多客科技 发表于 2025-6-17 21:43

AI 工具越来越成熟,外语还有学的必要吗?

作者:微信文章
说说外语和翻译,给知友们讲讲故事。

我本硕是学英语翻译专业的,现在在俄罗斯读博。为什么来俄罗斯呢?之前申了美国的全奖,遗憾被拒。第二年阴差阳错,拿到了一个外派俄罗斯高校教汉语并读博的机会,这是故事背景。

来之前,我想着,这所俄罗斯大学好歹在欧洲(东欧也是欧),东欧人也长者一张白人脸,他们英语水平应该也还行?

来之后,梦想破灭。除了大学语言学系的教师和学生,外面毛子的英语水平和中国广场舞大妈也差不太多。每次走出大学校园,我就像来到了知识的荒原,变成了文盲。

朋友们,你们能想象吗?

我,一个接受过很多年教育的知识青年(勉强算吧),在中国上得厅堂下得厨房,进可以辩论赛舌战群儒,退可以做心理咨询师旁征博引。学了多年英语翻译,也曾和英国、美国、加拿大、法国、俄罗斯、印度不同英语口音的朋友谈笑风生。想当年是指点江山、激扬文字、粪土当年万户侯。

来到俄罗斯,面对语言不通的售票员大妈(不会英语更不会汉语),愣是一句话也听不懂,一个词也说不出来,活像个文盲加智障。在我面红耳赤拿出翻译器的时候,却因为翻译的词不达意,根本无法互相理解。毛子大妈人还怪好的嘞,她特意拿出一张白纸,把想说的话写在纸上给我看。

老天爷啊,夭寿了,谁能看得懂俄语手写体啊?给大家开开眼。


图1:潦草版俄语手写体

图2:优美版俄语手写体

图3:俄罗斯售票员给我写的纸条
我刚来俄罗斯没多久肯定是完全看不懂的,我当时脑子都宕机了,只能把手机开好翻译软件递给她,想让她使用语音识别功能,结果她不会用。(而且很多时候翻译器也不好使,即使你使用了俄罗斯本土的俄语翻译软件。)

最后她灵机一动,拿出自己的银行卡指了指,又指了指旁边一沓钞票,我才明白,她这是想问我:“您怎么付钱?”

这是发生在2025年的故事哦!

类似的情况还有很多,比如,每次和导师写邮件,为了表达尊敬和礼貌,我都会把邮件用AI工具翻译成俄语,再给她发。但AI也不是百分百靠谱的啊,尤其deepseek很多时候幻觉特别严重,需要手动修正。

我是如何察觉到的呢?还好我懂英语!

AI会瞎编,谷歌翻译不会。为了保险起见,我会把AI写的俄语内容,复制到谷歌翻译里,翻译成英语先检查一遍。

为什么不直接翻译成中文?因为俄语一键翻译到中文很多翻译内容都是错的!!!

目前各个语种和英语之间的翻译都比较成熟了,但是跨越英语的其他语种互译往往很难令人满意。

因此,学外语还是有必要的。
当AI尝试添油加醋或者幻觉发作胡编乱造的时候,你能识别。 当跨越多个语种,翻译器不起作用的时候,你能找到替代解决方案。
页: [1]
查看完整版本: AI 工具越来越成熟,外语还有学的必要吗?