请指教!!
可不可以更好的解释 ICH BIN NOCH DABEI!很讨厌德文中着类的句子,看来非常简单,每个词还都认识,可连一起,傻眼拉! In welchem Zusammenhang?这种句子在不同的情况下有不同的意思的。
你要找中文的更好的解释吗?比那样解释更好呢? 恩,打个比方,2个人在电话里谈论票有没有定好的事,其中一个说,ICH BIN NOCH BADEI,这时可不可以解释成 还没有! 原帖由 shopgirl 于 2006-1-4 19:00 发表
恩,打个比方,2个人在电话里谈论票有没有定好的事,其中一个说,ICH BIN NOCH BADEI,这时可不可以解释成 还没有!
如果是定票的人说的话,可以解释成: 还没有,我正在办这件事的意思。
如果是另外那个人说的话就因该是: 我还准备参加这个活动的意思, beispiel:
A: hast du schon die karten besorgt? du wolltest dich doch darum kümmern.
B: nein, ich bin noch dabei. hatte zuviel zu tun und keine zeit.
A: ok, vielleicht schaffst du es ja bis nächste woche, ich bin auf jeden fall noch dabei. 太可爱了,谢谢你喽!
页:
[1]