这是过去时了,:lol:
应该是 du fehlst mir .
感觉说du fehlst mir 比说 ich vermisse dich 要多些,感觉而已
du fehlst mir.
德国小孩告诉我的:)
Ich denke an dich !
我知道的这句话应该是这么翻的.是我的朋友告诉我的,我想应该不会错吧.我可以再去问问我的老师.$支持$$支持$ 找到答案了。三者都是比较口语的,ich denke an Dich. 是比较客套的,也就是说,书信,问候,是不是真的想念也都可以说。感情的表达并非很强烈。
ich hab dich vermisst.是比较强烈的一种感情表示,和上面的一样,思念和被思念的两方是常在一起的,或者是常见面的,比较适用于老朋友,情人,父母孩子之间的。
du fehlst mir.经常指双方不在一起,相隔比较远,不容易见面,由此产生的一种思念,通过书信,电话表达的时候经常用的。感情更强烈一些。
这个比较少听到一些罢了。因为如果你见到的人,都在你身边,所以他们也就不说了。
希望大家多补充一些,一起学习。
这是我问过词汇学老师得到的答案。 呵呵 楼上的 如果2个人终于见面了 应该 du hast mir gefehlt 了吧 原帖由 槛内人 于 2006-2-2 12:10 发表
找到答案了。三者都是比较口语的,
ich denke an Dich. 是比较客套的,也就是说,书信,问候,是不是真的想念也都可以说。感情的表达并非很强烈。
ich hab dich vermisst.是比较强烈的一种感情表示,和上面的一 ...
我要向你认真学!!
页:
1
[2]