谁能帮忙看看这两句话什么意思?
Häufig geben die Kunden bei ihrer Bestellung an, dass sie eine Avisierung ihrer Lieferung wünschen. Wird allerdings eine Avisierung herausgegeben, stellt sich der Kunde auf die Ankunft der Ware ein, und zwar zu dem genannten Zeitpunkt. Wird kein fixer Zeitpunkt genannt, muss der Empfänger für sich einen Zeitpunkt für die Ankunft zu setzen.我想问一下红色部分是什么意思。不知道那位大哥大姐能帮帮忙看看,这什么意思阿?? 原帖由 jiyi2 于 2006-3-7 11:41 发表
Häufig geben die Kunden bei ihrer Bestellung an, dass sie eine Avisierung ihrer Lieferung wünschen. Wird allerdings eine Avisierung herausgegeben, stellt ...
muss der Empfänger für sich einen Zeitpunkt für die Ankunft zu setzen.
"zu" zuviel...:D 小狮子 ,原来是你啊!!哈。。。不要叫,不要喊,要乖乖听话。 顾客订货时常常会提出要求
要求商家给出具体的送货时间
由商家确定了送货时间
顾客就也要遵守约定的时间
如果商家没有给出具体时间
那么这个时间要由顾客来确定
到底要说啥啊,我也晕了 原帖由 jiyi2 于 2006-3-7 13:15 发表
小狮子 ,原来是你啊!!哈。。。不要叫,不要喊,要乖乖听话。
我乖啊。。。多了一个"zu"...:P 谢谢小老鼠和小猴的帮忙,我看了这文字后晕了很久,没想到你也晕了。都是我的错!!哈。。。 小狮子 乖就好!谢谢你发现的语法错误。
页:
[1]