Jane_eddie 发表于 2006-3-12 13:35

请教一个问题

天气预报经常听到tief"Christine"   这里的Christine 是什么意思呢   该如何翻译呢   还有一个词
Meteomedia也经常看到不是很理解。    谢谢 !

[ 本帖最后由 Jane_eddie 于 2006-3-12 13:40 编辑 ]

matrix1329 发表于 2006-3-12 20:37

Christine 是这个低气压区的名字:很多国家的规定是起给低气压区女名和高气压区男名。

Meteomedia 我不是很清楚,Meteo值得是跟天气有关的,media 是媒体。我估计意思可能是所有的根天气方面有关的媒体,但是这个也可能是一个专门的名字,比如公司的名字。

Rene

Jane_eddie 发表于 2006-3-13 04:27

原帖由 matrix1329 于 2006-3-12 20:37 发表
Christine 是这个低气压区的名字:很多国家的规定是起给低气压区女名和高气压区男名。

Meteomedia 我不是很清楚,Meteo值得是跟天气有关的,media 是媒体。我估计意思可能是所有的根天气方面有关的媒体,但是这 ...


明白了,谢谢你!
页: [1]
查看完整版本: 请教一个问题