【请教】一句zulassung上的德语
在Folgende Anforderungen sind zur Einschreibung zu erfuellen:这一项里有一条是这样写的:WICHTIGER HINWEIS: Fuer einen direckten Einstieg in das Masterstudium muss vor Ort in einem persoenlichen Beratungsgespraech entschieden werden, ob und ggf. welche Leistungen noch fuer eine Zulassung erbracht werden muessen.
这句话是什么意思呢?大家帮我看看好吗?
谢谢!
:o Beratungsgespraech是什么dd啊?不会是面试吧?面不过kick back啊?!汗。。。 是说直接进读master的课程的话,需要一个私人会面(一般理解为跟你的教授做一个交谈,可正式进行面试,也可是私人谈话,询问关于专业的一些知识)以决定是否给与许可或者是还需提交其他成绩证明.
翻译的不好.意思理解就行.
这,你得跟教授或者秘书处进行联系了.看怎么安排的.
不过如果你不是直接读master的,就不需要了. 附加成绩,我也不知道,都拿到zulassung了,加其他成绩不还是一个张zulassung嘛 zulassung是zulassung.但是可能会有个别教授的课,需要你提交另外的成绩证明.比如说中国大学的课程讲义,或者是成绩.因为有可能哪门课程在德国需要学的东西多些罢了.以前在免课的时候也有这样的情况.是直接跟教授面谈的.给了中国大学的讲义,但是因为覆盖面太小,还是得从修grundstudium的这一科.其实是免课不免试.因为前提条件是direktstudium.也就是相当于免去了所有的grundstudium的学科.
我是这样理解的.不知道楼主具体是哪种情况,申请的是什么样的学位.各个大学给的zulassung也都不一样.也许你的这张上hinweis跟你压根没有关系.不过是所有zulassung上都有的.
页:
[1]