青蓝忘情水 发表于 2006-4-6 19:38

继续请教达人

士为知己者死,花为悦己者荣该怎么翻译?

[ 本帖最后由 青蓝忘情水 于 2006-4-9 00:01 编辑 ]

yooe 发表于 2006-4-8 13:33

你杀了我吧!

青蓝忘情水 发表于 2006-4-10 10:32

至于吗?那你还是自行了断吧。。。
难道没有人知道该怎么翻译,还是不屑于回答?

熊猫羊 发表于 2006-4-10 14:59

个人意见,
涉及到文化背景的东东一般是很难翻的,即使你翻译能做到"信",往往不能"达"和"雅".
不如,给出语镜,以求其他翻译方式吧.
页: [1]
查看完整版本: 继续请教达人