woodtiger 发表于 2006-5-25 18:54

请教关于房租涨幅的问题

老房东去世,新房东要重新签房屋合同,明确的说要涨房租.

我们搬进来两年时间,还准备住两年.

请问德国有没有对房租涨幅的法律?原听说每年不超过5%,五年不超过20%,不知是不是真的?还有换房东时,新房东和我们都有哪些权利?谢谢!

2stunden 发表于 2006-5-26 09:07

换汤不换药,一切都应该遵循老房东的规矩。
涨价是好多房东的无耻武器。我们也是每年被涨10几块。气死人了。$angry
这样下来总有一天,租户(我们)会搬家的。杜亩。

cd168 发表于 2006-5-26 10:03

Nach dem Tod eines Vermieters wird das Mietverhältnis mit den Erben des Vermieters in der bestehenden Form fortgesetzt. Die Erben können daher vom Mieter nicht den Abschluss eines neuen Mietvertrages verlangen.


BGB § 558 Mieterhöhung bis zur ortsüblichen Vergleichsmiete

(1) Der Vermieter kann die Zustimmung zu einer Erhöhung der Miete bis zur ortsüblichen Vergleichsmiete verlangen, wenn die Miete in dem Zeitpunkt, zu dem die Erhöhung eintreten soll, seit 15 Monaten unverändert ist. Das Mieterhöhungsverlangen kann frühestens ein Jahr nach der letzten Mieterhöhung geltend gemacht werden. Erhöhungen nach den §§ 559 bis 560 werden nicht berücksichtigt.

(2) Die ortsübliche Vergleichsmiete wird gebildet aus den üblichen Entgelten, die in der Gemeinde oder einer vergleichbaren Gemeinde für Wohnraum vergleichbarer Art, Größe, Ausstattung, Beschaffenheit und Lage in den letzten vier Jahren vereinbart oder, von Erhöhungen nach § 560 abgesehen, geändert worden sind. Ausgenommen ist Wohnraum, bei dem die Miethöhe durch Gesetz oder im Zusammenhang mit einer Förderzusage festgelegt worden ist.

(3) Bei Erhöhungen nach Absatz 1 darf sich die Miete innerhalb von drei Jahren, von Erhöhungen nach den §§ 559 bis 560 abgesehen, nicht um mehr als 20 vom Hundert erhöhen (Kappungsgrenze).

......

woodtiger 发表于 2006-5-26 18:39

非常感谢两位的答复!
页: [1]
查看完整版本: 请教关于房租涨幅的问题