BrettonWood 发表于 2006-6-8 14:07

我没有想到。。。或者我没有料到。。。怎么说?

有些话自己总随口胡说,想知道它们用正宗的德语如何表达:
1。我没有想到我考试能过(但实际上已经过了)。
2。我以为你不来了(但实际上你还是来了):Ich haette gedachtet?? 虚拟吗?
3。事情是这样的。。。

baofie 发表于 2006-6-8 14:08

ich hätte nicht gedacht

东篱 发表于 2006-6-8 14:09

Ich habe damit nicht gerechnet.

baofie 发表于 2006-6-8 14:11

ich dachte

小狮子 发表于 2006-6-8 14:22

原帖由 BrettonWood 于 2006-6-8 14:07 发表
有些话自己总随口胡说,想知道它们用正宗的德语如何表达:
1。我没有想到我考试能过(但实际上已经过了)。
2。我以为你不来了(但实际上你还是来了):Ich haette gedachtet?? 虚拟吗?
3。事情是这样的。。。


1。Ich hätte nicht gedacht dass ich die Prüfung bestehe
2. Ich dachte du kommst nicht mehr
3. Die Sache war so:

娇贝儿 发表于 2006-6-8 15:29

原帖由 小狮子 于 2006-6-8 15:22 发表



1。Ich hätte nicht gedacht dass ich die Prüfung bestehe
2. Ich dachte du kommst nicht mehr
3. Die Sache war so:
你是天才狮子。。。

汗。。是天才灌水的狮子。。。$送花$

海棠依旧 发表于 2006-6-10 11:30

原帖由 东篱 于 2006-6-8 15:09 发表
Ich habe damit nicht gerechnet.

偶平时也是这么说的.向斑斑们,还有天才狮子mm请教,,这个用法对吗/?

或者在什么场合用damit rechnen呢/?

小狮子 发表于 2006-6-10 14:04

原帖由 海棠依旧 于 2006-6-10 11:30 发表


偶平时也是这么说的.向斑斑们,还有天才狮子mm请教,,这个用法对吗/?

或者在什么场合用damit rechnen呢/?

1. "Ich habe nicht damit gerechnet dass ich die Prüfung bestehe" geht auch.

"Nicht damit gerechnet" ist etwas förmlicher als "hätte nicht gedacht":)

海棠依旧 发表于 2006-6-10 17:48

原帖由 小狮子 于 2006-6-10 15:04 发表


1. "Ich habe nicht damit gerechnet dass ich die Prüfung bestehe" geht auch.

"Nicht damit gerechnet" ist etwas förmlicher als "hätte nicht gedacht":)

谢谢天才狮子mm,呵呵.

mm是德语专业吗?对你的德语水平强烈羡慕中.

BrettonWood 发表于 2006-6-13 00:16

请问为什么第一句用虚拟而第二句只用过去式?
老是在这上面犯糊涂。。。
还有第三句,德国人经常用“事情是这样的”这个说法吗?
页: [1]
查看完整版本: 我没有想到。。。或者我没有料到。。。怎么说?