inabayern 发表于 2006-6-18 15:17

互相了解德语怎么说

互相了解,德语怎么说。

athena_hu 发表于 2006-6-18 21:09

miteinander kennenlernen

baofie 发表于 2006-6-18 22:56

原帖由 athena_hu 于 2006-6-18 21:09 发表
miteinander kennenlernen

这个还是不对!hu妹妹别生气,我们这里没事就互相改,我都让人改过N回了。


互相了解很难 用德语表示,因为很少有人这么说,不过可以试着这样表达:

Wir lernen uns besser kennen.

小狮子 发表于 2006-6-18 23:35

sich gegenseitig kennenlernen

athena_hu 发表于 2006-6-18 23:47

原帖由 baofie 于 2006-6-18 22:56 发表


这个还是不对!hu妹妹别生气,我们这里没事就互相改,我都让人改过N回了。


互相了解很难 用德语表示,因为很少有人这么说,不过可以试着这样表达:

Wir lernen uns besser kennen.
$支持$$支持$
我这个也一直问LG,他总说,奇怪的说法,但是问他,应该怎么说,他又说不上来,所以我们家还那么说$汗$跟那个··孝顺··有得拼!
顺便问问斑斑,中国意义上的孝顺怎么说?

baofie 发表于 2006-6-18 23:58

原帖由 athena_hu 于 2006-6-18 23:47 发表

$支持$$支持$
我这个也一直问LG,他总说,奇怪的说法,但是问他,应该怎么说,他又说不上来,所以我们家还那么说$汗$跟那个··孝顺··有得拼!
顺便问问斑斑,中国意义上的孝顺怎么说?


你就忘了这个词吧!德国人不懂孝顺;)


还有几个词,我也一直没有找到:善良,慈祥,珍惜。。。


:P

enja 发表于 2006-6-19 00:09

原帖由 baofie 于 2006-6-18 23:58 发表



你就忘了这个词吧!德国人不懂孝顺;)


还有几个词,我也一直没有找到:善良,慈祥,珍惜。。。


:P
Es klingt im Deutschen wirklich sehr komisch. Die meisten Menschen hier wissen nicht, was das ist. Aber man könnte vielleicht sagen:

孝顺 pietätvoll, Pietät
善良 herzensgut, jemand hat ein gutes Herz.
慈祥 gütig (hier wahrscheinlich ein wenig weit hergeholt)
珍惜 schätzen, wertschätzen, etwas ist für jemanden wichtig...

baofie 发表于 2006-6-19 00:14

孝顺 pietätvoll, Pietät$考虑$



善良 herzensgut, jemand hat ein gutes Herz.$汗$



慈祥 gütig (hier wahrscheinlich ein wenig weit hergeholt)
$bs$



珍惜 schätzen, wertschätzen, etwas ist für jemanden wichtig...
$郁闷$

inabayern 发表于 2006-6-19 01:20

还是中国的语言更人性化呀~~~~

himmelblau 发表于 2006-6-19 14:51

娇贝儿 发表于 2006-6-19 15:09

原帖由 enja 于 2006-6-19 00:09 发表

Es klingt im Deutschen wirklich sehr komisch. Die meisten Menschen hier wissen nicht, was das ist. Aber man könnte vielleicht sagen:

孝顺 pietätvoll, Pietät
善良 herzensgut, je ...
学习了.................$汗$

Ampelmann 发表于 2006-6-19 20:38

kennenlernen 的意义是指第一次认识;

互相了解可用sich gegenseitig verstehen.

julia326 发表于 2006-6-19 20:43

原帖由 Ampelmann 于 2006-6-19 20:38 发表
kennenlernen 的意义是指第一次认识;

互相了解可用sich gegenseitig verstehen.
$握手$$握手$$握手$

小狮子 发表于 2006-6-19 20:48

原帖由 Ampelmann 于 2006-6-19 19:38 发表
kennenlernen 的意义是指第一次认识;

互相了解可用sich gegenseitig verstehen.

Nicht unbedingt...oft merken selbst Pärchen nach einiger Zeit dass sie sich noch besser

gegenseitig kennenlernen müssen

:)

Ampelmann 发表于 2006-6-19 21:38

Manchmal(oder meistens) wird man nie gut genug sich gegenseitig kenenlernen! Und dieser lange Prozess heisst gerade sich gegenseitig verstehen!

鱼骨项链 发表于 2006-6-20 00:58

Ich unterstütze auch die Meinung vom Ampelmann, denn das Wort "kennenlernen" bezieht sich nur auf die Phase bevorman sich richtig gut versteht,auf chinesisch würde ich eher 互相认识sagen
In diesem Fall 互相了解 sage ich lieber "wir haben uns gut kennengelernt, wir vestehen uns jetzt gut, wir kommen miteinander schon klar"
Es besteht dennoch die Möglichkeit, dass sich entsprechend dem Kontext die Bedeutung ändert...

鱼骨项链 发表于 2006-6-20 01:29

原帖由 baofie 于 2006-6-18 23:58 发表



你就忘了这个词吧!德国人不懂孝顺;)


还有几个词,我也一直没有找到:善良,慈祥,珍惜。。。


:P
善良 gutherzig oder barmherzig
珍惜 heisst jedenfalls schonen
慈祥 gibt's leider nicht,,denn die Deutschen haben ein geringeres Maß am Respekt vor älteren Leuten...
页: [1]
查看完整版本: 互相了解德语怎么说