twosteps
发表于 2006-6-21 15:19
原帖由 ElectricBlue 于 2006-6-21 14:29 发表
说到这个德语和法语的发音,让我想起来,上法语课的时候我们班有个德国男生叫Martin,
法语老师都叫他“马汤”,后面那个音拉德还很长,鼻音很重
每次那个德国人都半天才反应过来在叫他
看到这帖想起个菜: kartoffel gratin
我一开始也念错过.
athena_hu
发表于 2006-6-21 15:20
原帖由 himmelblau 于 2006-6-21 16:13 发表
Was soll ich sagen? Die super langen Namen von unserem armen Mädchen??
JAP
;)
kittycat
发表于 2006-6-21 15:21
原帖由 himmelblau 于 2006-6-21 15:18 发表
:mad::mad:
Du hast doch mein Post gar nicht gelesen....Das ist für unsere künftige Tochter....$郁闷$
$害羞$$害羞$别生气哈,是俺断章取义:P
athena_hu
发表于 2006-6-21 15:22
原帖由 kittycat 于 2006-6-21 16:16 发表
还真有点复杂呢~$汗$
很多德国人都有ZWEITE VORNAME的,只是不被人叫而已
我们家儿子,在哪里就用哪个名字
想到个笑话,我爸爸给我儿子起中文名字,名字里有个DONG,栋梁的栋,结果LG不同意,说,跟DUNG很象:D
twosteps
发表于 2006-6-21 15:24
看MATRIX 里面也有个法语词, 不知道怎么拼, 发音大概是: 逮家wue(u mit umlaut)
意思是见到了似曾见到的东西.
kittycat
发表于 2006-6-21 15:26
原帖由 athena_hu 于 2006-6-21 15:22 发表
很多德国人都有ZWEITE VORNAME的,只是不被人叫而已
我们家儿子,在哪里就用哪个名字
想到个笑话,我爸爸给我儿子起中文名字,名字里有个DONG,栋梁的栋,结果LG不同意,说,跟DUNG很象:D
是的,一般只叫一个,慢慢想,反正还有时间~
多翻字典$ok$
[ 本帖最后由 kittycat 于 2006-6-21 15:28 编辑 ]
athena_hu
发表于 2006-6-21 15:28
原帖由 twosteps 于 2006-6-21 16:24 发表
看MATRIX 里面也有个法语词, 不知道怎么拼, 发音大概是: 逮家wue(u mit umlaut)
意思是见到了似曾见到的东西.
MATRIX2里那么多法语,尤其是那一大段脏话,听得那叫一个爽啊,可惜LG不肯教我:(
himmelblau
发表于 2006-6-21 15:35
baofie
发表于 2006-6-21 15:41
Hu妹妹,要不你单开一贴,征集好听的名字给你儿子,我给你加精
baofie
发表于 2006-6-21 15:42
原帖由 himmelblau 于 2006-6-21 16:35 发表
Ich mag sehr gern "Merisah" und "Terissa". Es klingt aber ähnlich, deswegen weiss ich nicht, ob ich doch zwei Kinder haben soll.
Und mein Freund muss das Baby umbedin ...
"Xi" haben die Deutsche Probleme;)