新诗一首
噢,甜蜜的天使,你真的就是--上帝恩赐的最后礼物,
给我的老灵魂,
一个重回青春的欣喜。
«Oh süsser Engel, du bist wahrhaftig
Gottes letztes, gütiges Geschenk,
Um meiner betagten Seele
noch einen verjüngenden Schub zu geben.»
作者:老杨
译者:不详 Bist du nicht etwa 老杨$frage$;) 原帖由 baofie 于 2006-6-30 10:04 发表
Bist du nicht etwa 老杨$frage$;)
:cool: :cool: :cool: 老杨现身!:D:D:D
http://campus.gdufs.edu.cn/news/uploadpic/2005110612124453744b.jpg 原帖由 Ampelmann 于 2006-6-30 11:15 发表
老杨现身!:D:D:D
:D :D :D 原帖由 Ampelmann 于 2006-6-30 09:54 发表
噢,甜蜜的天使,你真的就是--
上帝恩赐的最后礼物,
给我的老灵魂,
一个重回青春的欣喜。
«Oh süsser Engel, du bist wahrhaftig
Gottes letztes, gütiges Geschenk,
Um meiner bet ...
Gib zu, dass du, als du die letzte Zeile übersetzt hast, deine Neutralität nicht mehr bewahren konntest. Also, du bist tendenziös, armer Lao Yang!
:P:P 原帖由 Ampelmann 于 2006-6-30 11:15 发表
老杨现身!:D:D:D
http://campus.gdufs.edu.cn/news/uploadpic/2005110612124453744b.jpg
:D:D:D
页:
[1]