Ampelmann 发表于 2006-6-30 09:12

大家帮帮忙 这句话怎么翻译成中文

这句话怎么翻译成中文: Angst vor dem Tod habe er nicht, jedoch Angst vor dem Sterben.

Danke!

baofie 发表于 2006-6-30 09:16

Wo hast du diesen Satz gesehen?

Ampelmann 发表于 2006-6-30 09:19

原帖由 baofie 于 2006-6-30 10:16 发表
Wo hast du diesen Satz gesehen?
in einem Blatt.

fruchteis 发表于 2006-6-30 09:23

他怕的是死的过程,不是结果.

他并不怕死, 可是他惧怕死亡来临的那段时间, 接受承受死亡的这个过程.$NO$

kakaokokain 发表于 2006-6-30 09:26

$考虑$同意ls的说法。Tod只是名词的死亡,sterben是个动词变名词,指的是死亡这个过程。:cool:

baofie 发表于 2006-6-30 09:26

原帖由 fruchteis 于 2006-6-30 10:23 发表
他怕的是死的过程,不是结果.

他并不怕死, 可是他惧怕死亡来临的那段时间, 接受承受死亡的这个过程.$NO$
Ich werde auch so interpretieren.

月弧光 发表于 2006-6-30 09:32

原帖由 fruchteis 于 2006-6-30 10:23 发表
他怕的是死的过程,不是结果.

他并不怕死, 可是他惧怕死亡来临的那段时间, 接受承受死亡的这个过程.$NO$
翻译的真好$支持$

fruchteis 发表于 2006-6-30 11:26

谢谢!!
$害羞$$害羞$

ElectricBlue 发表于 2006-6-30 12:10

死的过程太折磨人了,
不如一下死掉
一了百了
这是给安乐死最好的解释吧

娇贝儿 发表于 2006-6-30 13:56

他不畏惧死,但,怕死的过程
页: [1] 2
查看完整版本: 大家帮帮忙 这句话怎么翻译成中文