大家帮忙:银行帐单上的德语什么意思
六月末从银行账户上被莫名其妙地扣了一笔钱(那天我根本没有去购物),相关信息如下:ABSCHLUSS
Abrechnung 29.06.2006
siehe Anlage
金额为15.99欧元,大家帮忙分析一下这个可能是什么扣款,谢谢了 上面不是写了吗 siehe Anlage
这15.99欧的明细都在Anlage上呢! Kontogebühr 原帖由 sammy 于 2006-7-3 20:37 发表
Kontogebühr
Ja, stimmt
[ 本帖最后由 小狮子 于 2006-7-3 20:44 编辑 ] 谢谢楼上诸位 :)我也跟着问一下~我接到个单子,写着:
Balance of above items
Value 30.06 EUR..................23.37
虾米意思哦?扣掉我23块哦~好多个肘子阿~
谁帮我解释下?$握手$多谢多谢~ 原帖由 德意志混混 于 2006-7-6 22:31 发表
:)我也跟着问一下~我接到个单子,写着:
Balance of above items
Value 30.06 EUR..................23.37
虾米意思哦?扣掉我23块哦~好多个肘子阿~
谁帮我解释下?$握手$多谢多谢~
above items 是以上项目的意思,上面都写啥了,你告诉我们,我们才知道你肘子跑哪里去了;) 原帖由 德意志混混 于 2006-7-6 22:31 发表
:)我也跟着问一下~我接到个单子,写着:
Balance of above items
Value 30.06 EUR..................23.37
虾米意思哦?扣掉我23块哦~好多个肘子阿~
谁帮我解释下?$握手$多谢多谢~
快去买肘子吧, 就用这23块了:)
Balance = Saldo = 余款 原帖由 sammy 于 2006-7-6 22:36 发表
快去买肘子吧, 就用这23块了:)
Balance = Saldo = 余款
我还真不知道Balance 是余款的意思:o
学了$送花$ :o哦。看到上面了~
db active account.........13.47
Postage....................9.90
就这些了~啥意思哦?:(资本家克扣我的肘子....
页:
[1]