athena_hu 发表于 2006-7-5 19:04

请高手指教:你下岗了,怎么说?

老妈来了好几天了,LG表现非常好,晚饭都他烧,吃完还洗碗,今天终于不出门了,老妈接下了烧菜的重任,但是LG还想表现积极点,我妈妈就说:你下岗了!$bye$

我的翻译: DU BIST HAUSARBEITSLOS!$汗$

请高手指教!

hxmc 发表于 2006-7-5 19:11

du bist jetzt arbeitslos beim kochen...

baofie 发表于 2006-7-5 19:14

有意思,觉得都不错

格子布鞋 发表于 2006-7-5 19:27

du bist gefeuert.:D:D

julia326 发表于 2006-7-5 19:44

原帖由 carnivore 于 2006-7-5 19:27 发表
du bist gefeuert.:D:D
:D这个搞笑$高$

athena_hu 发表于 2006-7-5 20:58

原帖由 hxmc 于 2006-7-5 19:11 发表
du bist jetzt arbeitslos beim kochen...
NICHT NUR KOCHEN$汗$

athena_hu 发表于 2006-7-5 20:59

原帖由 licht2 于 2006-7-5 19:17 发表
Du bist jetzt befreit von den Schrecken des Hausarbeit!
$支持$$支持$$支持$$送花$$送花$$送花$

athena_hu 发表于 2006-7-5 20:59

原帖由 carnivore 于 2006-7-5 19:27 发表
du bist gefeuert.:D:D
:D:D:D

mixmas 发表于 2006-7-5 23:02

原帖由 athena_hu 于 2006-7-5 20:58 发表

NICHT NUR KOCHEN$汗$



Auch bei Baby machen !

随风 发表于 2006-7-5 23:17

Du bist ab sofort suspendiert!

hxmc 发表于 2006-7-6 09:57

原帖由 mixmas 于 2006-7-5 23:02 发表




Auch bei Baby machen !


das wird aber schlimm

colada998899 发表于 2006-7-7 23:24

du wirst pensioniert!!!!

baofie 发表于 2006-7-8 01:13

原帖由 colada998899 于 2006-7-7 23:24 发表
du wirst pensioniert!!!!
这是退休,不是下岗。还是有一定的差别的:拿的钱不一样,心情也不一样啊!;)
页: [1]
查看完整版本: 请高手指教:你下岗了,怎么说?