簪子
Wie sagt man 簪子 auf Deutsch? $frage$$送花$ $送花$
[ 本帖最后由 AmelieWorld 于 2006-7-7 10:27 编辑 ] die Haarspange $frage$ 先说我孤陋寡闻,我觉得啊,德语里没有这个词。如果你想买,可以跟售货员说Haarspangen,然后再形容一下,像筷子一样就可以了 原帖由 baofie 于 2006-7-7 10:39 发表
先说我孤陋寡闻,我觉得啊,德语里没有这个词。如果你想买,可以跟售货员说Haarspangen,然后再形容一下,像筷子一样就可以了
Die "Haarspange" ist auch das einzige Wort, das ich als Übersetzung finden kann.:(
Aber ich habe gedacht, vielleicht weißt ihr eine besser passende Übersetzung dafür!
Ich habe schon ein 簪子 bei einem Antiquar gekauft.:)
Ich will einer Freundin diese 簪子 als Geschenk weitergeben. $害羞$ 那你就告诉她,这是chinesische Haarspange 原帖由 himmelblau 于 2006-7-7 10:48 发表
弱弱的问,Haarspagen不是指发夹和发梳吗??和簪子差了好多呢。。。
我觉得如果在德国能买到簪子的话,那个卖的人一定知道它叫簪子。说中文也没关系吧。
Eben, ich habe die 簪子 bei einem chinesischen Autiquar gekauft.:( 原帖由 baofie 于 2006-7-7 10:48 发表
那你就告诉她,这是chinesische Haarspange
Wenn hier keine andere Möglichkeit gibt, dann kann ich nur deinen Vorschlag nehmen.$郁闷$ 原帖由 himmelblau 于 2006-7-7 10:48 发表
弱弱的问,Haarspagen不是指发夹和发梳吗??和簪子差了好多呢。。。
我觉得如果在德国能买到簪子的话,那个卖的人一定知道它叫簪子。说中文也没关系吧。
这东西也叫haarspange,中间那根就是簪子,haarspange是个总称,什么样的都有
http://www.glanzwelten.de/shop/images/dbimages/052403133805_s.jpg 原帖由 baofie 于 2006-7-7 10:56 发表
这东西也叫haarspange,中间那根就是簪子,haarspange是个总称,什么样的都有
http://www.glanzwelten.de/shop/images/dbimages/052403133805_s.jpg
dear BAOFIE, wie sagt man dann 发髻??$frage$ 原帖由 AmelieWorld 于 2006-7-7 11:09 发表
dear BAOFIE, wie sagt man dann 发髻??$frage$
$frage$$frage$
Ich glaube, dass ich Deine Frage nicht verstanden habe. 原帖由 AmelieWorld 于 2006-7-7 10:09 发表
dear BAOFIE, wie sagt man dann 发髻??$frage$
Dutt Und das andere würde ich Haar-Nadel nennen, allerdings musst du dazu sagen dass es eine
grosse Nadel sein muss, die man durch die Spange steckt. Haarknoten
不好意思,没看见你换了个字,不是发簪,而是发髻。
这两个字可真像啊! 原帖由 小狮子 于 2006-7-7 11:16 发表
Dutt
你这绝对属于中文没学好;) 原帖由 小狮子 于 2006-7-7 11:16 发表
Dutt
Schatz, vielen Dank$送花$
Soll ich ein Dutt für dich machen;) 原帖由 baofie 于 2006-7-7 10:19 发表
你这绝对属于中文没学好;)
:o wieso? Dutt ist doch eine Haarknote 原帖由 baofie 于 2006-7-7 11:17 发表
Haarknoten
不好意思,没看见你换了个字,不是发簪,而是发髻。
这两个字可真像啊!
Du wirst bestimmt wieder vom BAOFIE schikaniert.:P
[ 本帖最后由 AmelieWorld 于 2006-7-7 11:23 编辑 ] 原帖由 AmelieWorld 于 2006-7-7 10:21 发表
Schatz, vielen Dank$送花$
Soll ich ein Dutt für dich machen;)
Meine Haare sind zu kurz.........$郁闷$ 原帖由 baofie 于 2006-7-7 11:19 发表
你这绝对属于中文没学好;)
was habe ich gerade gesagt :D:D 原帖由 小狮子 于 2006-7-7 11:21 发表
:o wieso? Dutt ist doch eine Haarknote
是老爷我中文没学好$郁闷$ 原帖由 baofie 于 2006-7-7 11:24 发表
是老爷我中文没学好$郁闷$
Nicht traurig, als eine Katze du kannst schon super gut Chinesisch;) 原帖由 AmelieWorld 于 2006-7-7 10:27 发表
Nicht traurig, als eine Katze du kannst schon super gut Chinesisch;)
:D 还从来没有人这么夸过我。开心阿开心阿开心阿 原帖由 AmelieWorld 于 2006-7-7 11:22 发表
Du wirst bestimmt wieder vom BAOFIE schikaniert.:P
baofie wird männlich:D:D 原帖由 小狮子 于 2006-7-7 11:29 发表
:D 还从来没有人这么夸过我。开心阿开心阿开心阿
你还想不想在这混了 原帖由 baofie 于 2006-7-7 11:12 发表
你还想不想在这混了
看错了。。还以为是夸我呢。。。。。。。。。。。。。$郁闷$
可怜啊,没人夸还被你凶。。。。。。。。。:( 原帖由 小狮子 于 2006-7-7 12:13 发表
看错了。。还以为是夸我呢。。。。。。。。。。。。。$郁闷$
可怜啊,没人夸还被你凶。。。。。。。。。:(
人家挤兑我呢!你在一旁 开心啊开心啊开心啊 没把我气死$angry 原帖由 baofie 于 2006-7-7 12:14 发表
人家挤兑我呢!你在一旁 开心啊开心啊开心啊 没把我气死$angry
$送花$ $送花$ich habe dich lieb 原帖由 baofie 于 2006-7-7 11:14 发表
人家挤兑我呢!你在一旁 开心啊开心啊开心啊 没把我气死$angry
;);)
我是找个理由让你凶一下,省得你憋在心里难受。。。:D
页:
[1]