帮忙看看怎么说合适?
想表达,中国在lohnkosten上有优势,同时经济环境又很好,应该怎么说呢?这里的同时能用zugleichzeitig吗?谢谢了!$送花$$送花$ Ich versuche mal, china hat neben dem Wettbewerbsvorteil an die Lohnkosten auch zugleichtig eine offene Wirtschaftsatmosphäre. Mein versuch:Neben niedrigen Lohnkosten bietet China ein positives Investitionsklima. 原帖由 随风 于 2006-8-5 19:38 发表
Mein versuch:
Neben niedrigen Lohnkosten bietet China ein positives Investitionsklima.
$ok$ 比我写得精炼了些!谢谢!$送花$ 原帖由 vilia 于 2006-8-5 16:14 发表
想表达,中国在lohnkosten上有优势,同时经济环境又很好,应该怎么说呢?这里的同时能用zugleichzeitig吗?谢谢了!$送花$$送花$
China hat nicht nur einen Lohkostenvorteil sondern auch eine positive wirtschaftslage.
[ 本帖最后由 生活 于 2006-8-5 21:52 编辑 ] China hat ein positiven Wirtschaftsklima ausserdem Lohnkostensvorteil. 原帖由 生活 于 2006-8-5 21:48 发表
China hat nicht nur einen Lohkostenvorteil sondern auch eine positive wirtschaftslage.
这句话,也可以说china hat einerseits Lohnkostenvorteil und andererseits eine positive Wirtschaftslage吧。。:P 原帖由 美味乐乐 于 2006-8-6 10:51 发表
China hat ein positiven Wirtschaftsklima ausserdem Lohnkostensvorteil.
ausserdem 后面是不是不用跟词乐,这句话后面应该是ausser dem Lohnkostenvorteil. 对不对?说错了别拍阿。:P 原帖由 vilia 于 2006-8-6 11:15 发表
这句话,也可以说china hat einerseits Lohnkostenvorteil und andererseits eine positive Wirtschaftslage吧。。:P
es klingelt nicht richtig.ich meine ,es endlich ist entgegengesetzt.
页:
[1]