skystar 发表于 2006-8-5 15:33

请大家帮忙给我改改自己编的求职申请,谢谢啦

小的德语不是很好:(
就怕写出来的东西让人家给笑话,所以就先发到这里请大家帮忙给瞅瞅
谢谢了谢谢了

Sehr geehrter Herr ××××,

Durch einen Freund wurde ich auf Ihre Anzeige auf der Internetseite aufmerksam gemacht, mit der Sie Mitarbeiterfür Warensortierung und Kasse suchen. Da ich überzeugt bin, die von Ihnengenannten Voraussetzungen voll erfüllen zu können, bewerbe ich mich hier mit um diese Stellung.

Jetzt darf ich mich Ihnen vorstellen.

Mein Name ist ××××××, männlich.Ich stamme aus China. Jetzt studiere ich beim Fach ××××××r in der Universität Kiel. Zur Zeit bin ich in Deutschland schon etwa ein Jahr. Zuvor arbeitet ich nur als einen Spülkraft in einem Altheim. Vielleicht habe ich nicht so viele Erfahrungen, aber ich vertraue auf meine Leistungsvermögen. Ich glaube, kann ich in kurzer Zeit alles gut machen.

Ich würde mich über eine positive Antwort von Ihnen sehr freuen. Wenn Sie Freizeit hätten, darf ich Ihnen besuchen? Oder können Sie durch Email (hebutly@hotmail.com) mir Bescheid senden.

Mit besten Grüßen!

××××
02.08.2006

[ 本帖最后由 skystar 于 2006-8-5 18:59 编辑 ]

baofie 发表于 2006-8-5 16:15

仅供参考


一下是email的格式,如果你写信,要用信的格式。


Sehr geehrter Herr ××××,

durch einen Freund wurde ich auf Ihre Anzeige auf Ihrer Internetseite (如果不是他们公司的网页,请注明是哪个网页,并且改成 auf der Inernetseite xxxx) aufmerksam gemacht, mit der Sie Mitarbeiterinnen für die Warensortierung und Kasse suchen. Da ich überzeugt bin, die von Ihnen genannten Voraussetzungen voll erfüllen zu können, bewerbe ich mich hiermit um diese Stellung.

Jetzt darf ich mich Ihnen vorstellen.

Mein Name ist ××××××, männlich.Ich stamme aus China. Ich studiere ×××××× an der Universität Kiel. Ich bin seit einem Jahr in Deutschland. Ich habe bereits Erfahrung im Dienstleistungsbereich, da ich zuvor in einem Altheim gearbeitet habe. Fehlende Erfahrung im Einzelhandel gleiche ich durch Zuverlässigkeit, schnelle Einarbeitung und ein hohes Leistungsvermögen aus.

Ich würde mich über eine positive Antwort oder die Einladung zu einem Bewerbungsgespräch sehr freuen.

Mit besten Grüßen!

××××

Deinen Namen
Adresse
Email
Telefon

[ 本帖最后由 baofie 于 2006-8-5 19:16 编辑 ]

随风 发表于 2006-8-5 17:57

原帖由 skystar 于 2006-8-5 16:33 发表
小的德语不是很好:(
就怕写出来的东西让人家给笑话,所以就先发到这里请大家帮忙给瞅瞅
谢谢了谢谢了

Sehr geehrter Herr ××××,

Durch einen Freund wurde ich auf Ihre Anzeige auf der Internetseite aufmerksam gemacht, mit der Sie Mitarbeiterin für Warensortierung und Kasse suchen. Da ich überzeugt bin, die von Ihnengenannten Voraussetzungen voll erfüllen zu können, bewerbe ich mich hier mit um diese Stellung.

Jetzt darf ich mich Ihnen vorstellen.

Mein Name ist ××××××, männlich.Ich stamme aus China. Jetzt studiere ich beim Fach ××××××r in der Universität Kiel. Zur Zeit bin ich in Deutschland schon etwa ein Jahr. Zuvor arbeitet ich nur als einen Spülkraft in einem Altheim. Vielleicht habe ich nicht so viele Erfahrungen, aber ich vertraue auf meine Leistungsvermögen. Ich glaube, kann ich in kurzer Zeit alles gut machen.


Steht es in der Anzeige, dass nur Mitarbeiterin gesucht wird?

skystar 发表于 2006-8-5 17:59

原帖由 随风 于 2006-8-5 18:57 发表


Steht es in der Anzeige, dass nur Mitarbeiterin gesucht wird?


复制粘贴的,错了错了,已经改了,呵呵

skystar 发表于 2006-8-5 18:00

原帖由 baofie 于 2006-8-5 17:15 发表
仅供参考


一下是email的格式,如果你写信,要用信的格式。


Sehr geehrter Herr ××××,

durch einen Freund wurde ich auf Ihre Anzeige auf Ihrer Internetseite (如果不是他们公司的网页,请注 ...


谢谢猫版了,辛苦辛苦,嘿嘿
$送花$$送花$$送花$$送花$$支持$$支持$

baofie 发表于 2006-8-5 18:00

原帖由 随风 于 2006-8-5 18:57 发表


Steht es in der Anzeige, dass nur Mitarbeiterin gesucht wird?
你够仔细的,这我怎么没看见$汗$

baofie 发表于 2006-8-5 18:01

原帖由 skystar 于 2006-8-5 18:59 发表



复制粘贴的,错了错了,已经改了,呵呵
还好,还好,我还没白干,不过也够丢人$郁闷$

随风 发表于 2006-8-5 18:03

原帖由 baofie 于 2006-8-5 17:15 发表
Ich stamme aus China. Ich studiere ×××××× an der Universität Kiel. Ich bin seit einem Jahr in Deutschland. Ich habe bereits Erfahrung im Dienstleistungsbereich, da ich zuvor in einem Altheim gearbeitet habe.

Vier Sätze, beginnend mit "Ich",stehen in einem Absatz direkt hintereinander. Das kann man auch anders formulieren.

Ich komme aus China und studiere xxx an der Universität Kiel. Seit einem Jahr lebe ich in Deutschland. Durch meine früheren Tätigkeiten in einem Altersheim (besser: hier den Namen des Altersheims nennen) habe ich bereits erste Erfahrungen im Dienstleistungsbereich gemacht.

Ich
原帖由 baofie 于 2006-8-5 17:15 发表
Fehlende Erfahrung im Einzelhandel ich durch Zuverlässigkeit, schnelle Einarbeitung und ein hohes Leistungsvermögen aus.

Ich würde das anders formulieren, weil das Wort "fehlend" immer eine negative Bedeutung hat.
Vorschlag: Zuverlässigkeit, hohe Leistungsbereitschaft und Lernfähigkeit zeichnen mich aus.

[ 本帖最后由 随风 于 2006-8-5 19:18 编辑 ]

baofie 发表于 2006-8-5 18:15

原帖由 随风 于 2006-8-5 19:03 发表


Da fehlt noch das vollständige Verb, oder?


奇怪,我是写了的!怎么没了?我要是不写gleich哪有后面的 aus?

见鬼了:mad::mad:

gleiche ichdurch............aus

[ 本帖最后由 baofie 于 2006-8-5 19:27 编辑 ]

随风 发表于 2006-8-5 18:42

原帖由 baofie 于 2006-8-5 19:15 发表



奇怪,我是写了的!怎么没了?我要是不写gleich哪有后面的 aus?

见鬼了:mad::mad:

gleiche ichdurch............aus

Hand Gottes! :P
页: [1] 2
查看完整版本: 请大家帮忙给我改改自己编的求职申请,谢谢啦