mixmas 发表于 2006-8-8 20:24

莫名奇妙乱七八糟-----(问题一)

就是超市里面买东西付款的时候,把东西放在传送带上,然后用来间隔区分自己和他人货物的小棍条儿


德文叫什么啊$汗$

[ 本帖最后由 mixmas 于 2006-8-9 21:50 编辑 ]

twosteps 发表于 2006-8-8 20:35

这个中文叫什么啊?

frost 发表于 2006-8-8 20:36

es gibt viele mögliche Antworten:

Trenner, Warentrennholz, Warentrennstab, Kundenknüppel

Näkubi(nächster Kunde bitte)

[ 本帖最后由 frost 于 2006-8-8 21:38 编辑 ]

mixmas 发表于 2006-8-8 20:47

原帖由 twosteps 于 2006-8-8 21:35 发表
这个中文叫什么啊?


我要知道还叫它棍条儿? 哈哈哈

随风 发表于 2006-8-9 10:23

原帖由 frost 于 2006-8-8 21:36 发表
es gibt viele mögliche Antworten:

Trenner, Warentrennholz, Warentrennstab, Kundenknüppel

Näkubi(nächster Kunde bitte)

$高$ Wo hast du das gelernt?

娇贝儿 发表于 2006-8-9 10:31

原帖由 frost 于 2006-8-8 21:36 发表
es gibt viele mögliche Antworten:

Trenner, Warentrennholz, Warentrennstab, Kundenknüppel

Näkubi(nächster Kunde bitte)
$支持$$支持$$高$

meinhuanhuan 发表于 2006-8-9 11:22

原帖由 frost 于 2006-8-8 21:36 发表
N?kubi(n?chster Kunde bitte)


$高$$高$$高$ N?KUBI ist cool!

小狮子 发表于 2006-8-9 11:29

Kundenknüppel?:o klingt ganz schön brutal...

Wasserlilie 发表于 2006-8-9 14:56

原帖由 frost 于 2006-8-8 21:36 发表
es gibt viele mögliche Antworten:

Trenner, Warentrennholz, Warentrennstab, Kundenknüppel

Näkubi(nächster Kunde bitte)

$高$$高$$高$

xiaobaigou 发表于 2006-8-9 15:17

原帖由 frost 于 2006-8-8 21:36 发表
es gibt viele mögliche Antworten:

Trenner, Warentrennholz, Warentrennstab, Kundenknüppel

Näkubi(nächster Kunde bitte)
$高$$高$$高$
页: [1] 2
查看完整版本: 莫名奇妙乱七八糟-----(问题一)