问句话如何说,谢谢拉
以什么为主,以什么为辅.这句应该怎么说呢?比如例句:
在韩国,只有首都大企业,外商比较多,在其他小城市和农村以农业为主.
谢谢拉 z.B. In Korea sind meinste grosse Unternehmen und ausländische Handler in Hauptstadt,während in anderer kleinen Staedten und Dörfen dort nur hauptsachlich Landwirtschaft gibt. 原帖由 eisenstange 于 2006-8-12 00:08 发表
z.B. In Korea sind meinste grosse Unternehmen und ausländische Handler in Hauptstadt,während in anderer kleinen Staedten und Dörfen dort nur hauptsachlich Landwirtschaft gibt.
谢谢,翻译的挺好.
不过"以...为主,以...为辅"算是汉语里的一个固定用法,一个公式,往里边加内容就行,觉得德语里可能也有的吧.
如例句:这个地区以农业为主,工业为辅.
In dieser Region hat sich die Industrie extensiv entwickelt,daneben hat die Landwirtschaft nur einen kleinen Teil.
不过从属关系还是表达不出来. Mainstream hier lokal ist Landwritschaft, ergenzung dazu ist nur kleine bisschen Industrie.
页:
[1]