lightkite 发表于 2003-7-30 08:06

新手上路,请大家多指教!!!

Jetzt bin ich Deutschlernerin.Gerad habe ich einen Englisch Text übersetze .希望大家多多提意见。(这句话还不会用德语说!呵呵!!)
1.Ein Privates Gespäch
Letzt Woche habe ich zu dem Theater gegangen.Ich hatte einen sehr guten Sitz.Die Oper war sehr interessant.Ich habe nicht sie genossen.Ein junge Mann und eine junge Frau saßen hinter mir.Sie sprachen sehr laut.Ich wird zu böse.Ich konnte niche das Schauspielers hören.Ich wandte mich.Ich sah den Mann und die Frau böse.Sie achteten nicht.Schließlich konnte ich nicht es aushalten.Ich wandte mich wieder.”Ich kann nicht ein Wort hören!”ich sagte böse.
“Es geht dich nichts an.”der junge Mann sagte grob.”Das ist ein privates Gespräch!”

musicbug 发表于 2003-7-30 08:25

第一行, eine Deutschlernerin,gerade,übergesetzt.

错误还是蛮多的。要注意冠词格的变化,介词,以及拼写错误,
ins Theater。

stl02 发表于 2003-7-30 09:14

versuche zu korrigieren Ihr korrigiert meinen Text

- bei der Korrektur versuche ich den Inhalt und die Wörterreihenfolge beizubehalten:

Jetzt bin ich Deutschlernerin.Gerad habe ich einen Englisch Text übersetze .希望大家多多提意见。(这句话还不会用德语说!呵呵!!)

- Jetzt bin ich eine Deutschsprachschülerin. Gerade habe ich einen englischen Text übersetzt. Ich bitte hiermit um Vorschläge und Anregungen.

1.Ein Privates Gespäch

- 1. Ein privates Gespräch

Letzt Woche habe ich zu dem Theater gegangen.Ich hatte einen sehr guten Sitz.Die Oper war sehr interessant.

- Letzte Woche bin ich ins Theather gegangen. ......

Ich habe nicht sie genossen.Ein junge Mann und eine junge Frau saßen hinter mir.Sie sprachen sehr laut.

- Ich habe aber nciht genießen können. Ein junger Mann ......

Ich wird zu böse.Ich konnte niche das Schauspielers hören.Ich wandte mich.Ich sah den Mann und die Frau böse.Sie achteten nicht.

- Ich wurde böse (aufgeregt). Ich konnte nichts von den Schauspielern hören. Ich drehte mich um und sah den Mann und die Frau böse an......

Schließlich konnte ich nicht es aushalten.Ich wandte mich wieder.”Ich kann nicht ein Wort hören!”ich sagte böse.

- Schließlich konnte ich nicht mehr aushalten. Ich drehte mich wieder um und sagte böse:......

“Es geht dich nichts an.”der junge Mann sagte grob.”Das ist ein privates Gespräch!”

Frosch 发表于 2003-7-30 11:12

回复: versuche zu korrigieren Ihr korrigiert meinen Text

最初由 stl02 发布
- bei der ...

stl02德语超强啊, 佩服, 佩服!

lightkite 发表于 2003-7-31 09:08

感谢大家的帮助!~-~

非常感谢大家的帮助!特别是stl02,呵呵!我的德语现在还是太烂,你们可要多帮帮我呀!呵呵!

lightkite 发表于 2003-7-31 18:36

还有几个问题!!!

我仔细研读了你们的修改,再次感谢!!!呵呵!比起你们来我还差得太远了,我还得赶紧努力呀!请问bei der Korrektur versuche ich den Inhalt und die Wörterreihenfolge beizubehalten中的beizubehalten是什么意思,我的学识还太浅,呵呵!还有就是 Anregungen我也没查到!

stl02 发表于 2003-8-1 06:17

回复: 还有几个问题!!!

最初由 lightkite 发布
我仔细研读...

第6 贴. 发表时间: 31st July 2003 20:36
还有几个问题!!!
我仔细研读了你们的修改,再次感谢!!!呵呵!比起你们来我还差得太远了,我还得赶紧努力呀!请问bei der Korrektur versuche ich den Inhalt und die Wörterreihenfolge beizubehalten中的beizubehalten是什么意思,我的学识还太浅,呵呵!还有就是 Anregungen我也没查到!

bei der Korrektur versuche ich den Inhalt und die Wörterreihenfolge beizubehalten:
我尽量在修改时保持你原文的内容和词序。

Anregungen:
意见,看法

lightkite 发表于 2003-8-1 09:42

呵呵,知道了!谢谢!

我又写了一篇,欢迎去改正!我现在是个初学者,语感不太好,词汇量又少!其实我挺着急的!在听说方面简直有些反应迟钝,你们能给我介绍一些学习方法吗?长这么大了,最怕的旧是学语言,呵呵!主要是受打击太多了吧!呵呵!

huziw 发表于 2003-8-20 13:32

呵呵,你比我强多了.......

呵呵,你比我强多了.......最起码还能写出来,我是一个不会,用了一本简明教程,现在只知道
ich bin Huziw
ich komme aus China
ich wohne in Suizhou
三句,还不知道怎么读!
页: [1]
查看完整版本: 新手上路,请大家多指教!!!