ach du meine Fresse!!Halten wir mal Fresse oder fest
was bedeutet das ?'Wann redet man damit?':)
und
'Halt einfach mal die Fresse.'
Halten wir mal Fresse
oder:hatlen wir mal fest??:)
[ 本帖最后由 rafikingkong 于 2006-8-22 20:39 编辑 ] 是指太能吃了.fressen 动物吃的动作 'Halt einfach mal die Fresse.'闭嘴! 开玩笑时,惊讶或者同情情况下使用。同 armer Mann. ::):)) 谢谢 经常被简化为meine Fresse,惊讶或是在做某重要的事情时被人打扰时的烦躁。。 谢谢了,谢谢哈:) 刚刚听了那个搞笑的大人小孩对话,那位好心的楼主把内容写下了.
看到,Halten wir mal fest, 应该是Halten wir mal Fresse,还是2个都行$frage$ halt die fresse!/halt's maul!/halt die schnauze! 都是 闭嘴! 的意思不过是比较粗俗的说法
(ach du )meine fresse 是 nein,so etwas的意思 表示惊讶...
虽然在很熟的朋友间可以用halt die fresse表示对对方说的话表示惊讶和怀疑 但是这种用法几乎没有人用,最多年青人偶尔间用。
[ 本帖最后由 alexskater 于 2006-8-22 20:46 编辑 ] halten wir mal fresse:D:D:D
应该不会有人这么说的 原帖由 rafikingkong 于 2006-8-22 19:41 发表
刚刚听了那个搞笑的大人小孩对话,那位好心的楼主把内容写下了.
看到,Halten wir mal fest, 应该是Halten wir mal Fresse,还是2个都行$frage$
"etwas festhalten" 是把什么记下来的意思 halen etwas fest...抓牢...
z.B. ich halte dich fest...$frage$ 原帖由 小狮子 于 2006-8-22 20:51 发表
"etwas festhalten" 是把什么记下来的意思
现在清楚了$握手$,两人讨论中把某点确定下来的意思
$支持$
一样谢谢 Lieber alexskater$支持$
刚刚听那个搞笑,Opfer vom verrückten Telephon von RTL 笑死了:D
http://kalania.themac.de/nils/
又有不懂:
小孩- Ja, aber nur eine Schlumpfine und der Papa-Schlumpf ist ja viel zu altfür die Schlumpfine.
大人- Wieso denn?
小孩- Meinst du, die haben was miteinander? Also du weißt auch nicht wo sie herkommen. Ja, Onkel, dann danke
'miteinander haben'---Wie versteht man darunter? achso,ich habe complet falsh gedacht ueber das Wort Fresse 原帖由 生活 于 2006-8-22 21:37 发表
achso,ich habe complet falsh gedacht ueber das Wort Fresse
Macht es nichts,jeder macht Fehler
页:
[1]