限量的德语是什么呢?
比如我说:XX是限量的,我好不容易才买到的呢(xx ist limitiert edition, is nicht so einfach zu kriegen这样对不)德语怎么说叻?
谢谢啦~~~~~~~~~~~~~~$送花$
[ 本帖最后由 娇贝儿 于 2006-8-27 21:02 编辑 ] limitiert!!
比如:die schuhe sind limitiert
这双鞋是限量般的 谢谢咯
~~~~~~~~ die Menge ist beschränkt;$考虑$
etw. ist gering$考虑$ 原帖由 娇贝儿 于 2006-8-27 20:56 发表
比如我说:XX是限量的,我好不容易才买到的呢(xx ist limitiert edition, is nicht so einfach zu kriegen这样对不)
德语怎么说叻?
谢谢啦~~~~~~~~~~~~~~$送花$
这样说很别扭.....没有人说xx ist limitiert edition..反正很少人这样说 原帖由 皇太子KY 于 2006-8-27 20:59 发表
limitiert!!
比如:die schuhe sind limitiert
这双鞋是限量般的
$支持$$支持$ 原帖由 皇太子KY 于 2006-8-27 22:51 发表
这样说很别扭.....没有人说xx ist limitiert edition..反正很少人这样说
哦,谢谢了$送花$ limitiert oder beschraenkt sollten beiden gehen. 限量版不是limitierte Auflage吗, Edition不是英文吗?? xxxx nur eine begrenzte Stückzahl verfügbar 原帖由 fifi 于 2006-8-28 13:13 发表
限量版不是limitierte Auflage吗, Edition不是英文吗??
edition 也是德文啊!!
auflage 比较老化。。。。
edition 用得比较多。。。。不过好多地方不可以用 edition 只能用auflage 原帖由 jakobi 于 2006-8-28 22:27 发表
xxxx nur eine begrenzte Stückzahl verfügbar
老兄你是在用德语解释limitiert 的意思么??$汗$ Limitieren, Edition都是英语词,我觉得还是beschränkt,begränzt比较好
[ 本帖最后由 schulmacher 于 2006-8-29 00:52 编辑 ] 原帖由 schulmacher 于 2006-8-29 00:51 发表
Limitieren, Edition都是英语词,我觉得还是beschränkt,begränzt比较好
lilmitieren und edition ist natuerlich deutsch .. es gibt auch im englischen die beiden woerter, da ja beide sprachen aus dem lateinischen stammen.............
man sagt ja auch restaurant, ob wohl es auch dem franzoesischen stammt!
latein ist ja der ursprung von den meisten europaeischen sprachen Lateinische ist aber der Ursprung von den romanischen, die deutsche und die englische Sprache gehören nicht zu den romanischen, sondern zu den germanischen Sprachen. Jedoch wird man zwischen diesen Sprachen und dem Lateinischen immer wieder Ähnlichkeiten feststellen. Der Grund liegt teilweise daran, dass die germanischen sprachen wie das Lateinische und die meisten anderen europäischen sprachen eine gemeinsame Wurzel haben, nämlich "Indogermanische". da kennt sich wohl jemand mit sprachgeschichten aus
页:
[1]