没别的意思 怎么说呀
写封信给朋友, 问了一个问题, 只是想确定要不要去他那, 又怕他误会, 想表达"没别的意思, 只是...."各位达人,有什么听起来很 deutsch的表达
谢谢 Ich meinte nicht anders, nur.... Oder man kann auch sagen: ich wollte nicht anders als....
不过mm直接问要不要去他那算了,,这样一说反而会让人多想的咧 "Ich wollte nur nochmal sicher gehen und dich fragen ob ich..." 原帖由 鱼骨项链 于 2006-9-22 12:06 发表
Oder man kann auch sagen: ich wollte nicht anders als....
不过mm直接问要不要去他那算了,,这样一说反而会让人多想的咧
有道理$汗$ 原帖由 slrihalu 于 2006-9-22 12:15 发表
有道理$汗$
sieht er gut aus? ;)
:P 原帖由 serenita 于 2006-9-22 15:24 发表
sieht er gut aus? ;)
:P
nach meiner Schoenheitsverstaendnisse, sehr huebsch, leider ist er nicht allein.$郁闷$ Wenn du noch ergaenzst mit " ich meine nicht anderes..." oder so, dannbedeutet ihm schon sehr viele undirektes und glaube ich, dass du breits tatsaechlich bisschen anders in deinen innnen " gemeint", hahaha, nicht wahr?
ich wuerde gern empfehlen, gehe einfach hin, oder bleibe still. hallo, zusammen, ihr habt es
misverstanden.
ich wuerde nicht anders nur............
算了,不说了,越描越黑.
[ 本帖最后由 slrihalu 于 2006-9-22 19:43 编辑 ] 原帖由 slrihalu 于 2006-9-22 17:32 发表
nach meiner Schoenheitsverstaendnisse, sehr huebsch, leider ist er nicht allein.$郁闷$
Sehr hübsch! Wow! Jetzt bin ich aber neugierig...;)
Und ist er treu? ;)
页:
[1]
2