茶水泡白饭 发表于 2006-9-22 21:47

问一个一直都不明白的问题~~~~

ich habe dich sprechen gehoert.
ich habe dich sprechen hoeren
我的德国朋友告诉我,说这两种情况时都存在的,可是在考试填选择题的时候,由于没有语境,必须选择第二个。
请问,这两个有什么区别?分别是在什么时候用呢???:(

alexskater 发表于 2006-9-22 22:08

hm... es gibt keinnen richtigen unterschied zwischen den beiden sätzen...sie haben eine komplett identische bedeutung...

鱼骨项链 发表于 2006-9-23 00:44

我学语法的时候只学了第二种说法是正确的。第一种是不对的,至少书面语里不允许的。。
因为hoeren在这里做系动词用,所以过去完成时的时候会和情态动词相似,如:
Ich habe nicht sprechen koennen.
对hoeren也必须说:Ich habe dich sprechen hoeren.
至少我是这样学的。。

茶水泡白饭 发表于 2006-9-23 01:29

原帖由 鱼骨项链 于 2006-9-23 01:44 发表
我学语法的时候只学了第二种说法是正确的。第一种是不对的,至少书面语里不允许的。。
因为hoeren在这里做系动词用,所以过去完成时的时候会和情态动词相似,如:
Ich habe nicht sprechen koennen.
对hoeren也 ...
确实是这个样子,可是德国人说两种都对,而且不止一个德国朋友说~~~~纳闷ING~~~~

鱼骨项链 发表于 2006-9-23 09:21

我觉得可能口语中可以这样说的吧
但是肯定第一种说法不正规
所以你的德国朋友也让你考试的时候选第二个嘛

serenita 发表于 2006-9-23 10:23

原帖由 茶水泡白饭 于 2006-9-22 22:47 发表
ich habe dich sprechen gehoert.
ich habe dich sprechen hoeren
我的德国朋友告诉我,说这两种情况时都存在的,可是在考试填选择题的时候,由于没有语境,必须选择第二个。
请问,这两个有什么区别?分别是在 ...

Es gibt auch Deutschen, die sagen: Ich komme nicht, weil ich habe viel zu tun. Was definitiv falsch ist, es tut schon in den Ohren weh. Aber was sagte ich? Auch die Deutschen sind unterschiedlichen Bildungsstandes.

sizu 发表于 2006-9-23 13:28

俩种都是对的。
ich habe dich sprechen gehört.用的似乎更普遍。比如,ich habe dich dort sitzen gesehen.
页: [1]
查看完整版本: 问一个一直都不明白的问题~~~~