请问德语"龙的传人"怎么说啊?
请问德语"龙的传人"怎么说啊?有人知道吗?不想说成龙的孩子 nachwuchs des draches$frage$ Nachfolger?? Die Nachkommen des Drachens wäre die wörtliche Übersetzung.hm, die Frage ist, ob man das auch als solche auffasst. 原帖由 alexskater 于 2006-9-24 19:52 发表
nachwuchs des draches$frage$
Drache是阳性弱变化名词阿
所以此处不加s 而是n
另外外国人对龙的理解可不是中国人对龙的理解
不建议说 龙的传人,除非你另外愿意解释此龙非彼龙 ziemlich schwierig,oder?
vielleicht sind andere Ausdrücke sind besser als diese.Versuch mal direkt zu sagen. Mein Vorfahr ist Drchen.
其实,东西方对龙的看法刚好相反,而且,此龙非彼龙也. 原帖由 frost 于 2006-9-24 22:30 发表
Drache是阳性弱变化名词阿
所以此处不加s 而是n
另外外国人对龙的理解可不是中国人对龙的理解
不建议说 龙的传人,除非你另外愿意解释此龙非彼龙
$高$
页:
[1]