花了点时间怎么说?
比如别人问,昨天你干嘛了?回答说: 我花了点时间看了看资料. ich habe mir die Zeit genommen...? 感觉这种表达方式太中文化,为么不直接说干了xx事么,如果你实在要找个此,我想的到的是verbringen,verbracht,- 这个不是中国化的回答吧.只是要给对方更准确的信息.比如我说: 昨天一整天都在看资料.和说昨天我看了资料,信息量是不一样的. 花了点时间
Ich habe mir bisschen Zeit genommen.....
或者就Ich habe bisschen gelernt.或者Ich habe bisschen mit XXX(资料内容?) beschaeftigt. Ich habe bisschen mit XXX beschaeftigt. es hat bisschen länger gedauert beschaeftingen应该和sich搭配解释为从事于。。。。。。吧 原帖由 xiaogouhali 于 2006-10-2 13:28 发表
beschaeftingen应该和sich搭配解释为从事于。。。。。。吧
Ja.:)
Ich habe mich ein bißchen mit xxx beschäftigt
[ 本帖最后由 小狮子 于 2006-10-3 20:28 编辑 ] ich hab mir gestern ein bisschen zeit genommen,um was zu lesen.
ps: ich bin mit XXX beschäfitigt/ich beschäftige mich mit XXX oder? 原帖由 alexskater 于 2006-10-2 20:12 发表
ich hab mir gestern ein bisschen zeit genommen,um was zu lesen.
ps: ich bin mit XXX beschäfitigt/ich beschäftige mich mit XXX oder?
sorry - natürlich$汗$
页:
[1]