别太辛苦了,保重自己的表示关心的话要怎么说呢?
请问大家别太辛苦了,请保重自己的这类表示关心的话要怎么说呢?
老想说,可总是说不出来呢~~ 这种东西不能直接翻译
至少我这么认为的
其实你可以留意听一下德国人是怎么表达的
找一些和你要表达的意思相近的话就行了
多听是最关键的
具体的句子我可真的一时想不出来
可能是我得德语还没到家吧
但希望我的建议对你有帮助!!! 原帖由 荷包蛋MM 于 2006-10-17 22:37 发表
请问大家
别太辛苦了,请保重自己的这类表示关心的话要怎么说呢?
老想说,可总是说不出来呢~~
Arbeite nicht zu viel/strenge dich nicht zu doll an/übernimm dich nicht.....,achte auf deine Gesundheit/gönn dir ne Pause/etc.
Gruß Pass auf dich auf 谢谢大家啊!!还是觉得英语的take care of yourself 顺嘴呢~~$害羞$ 原帖由 荷包蛋MM 于 2006-10-18 01:13 发表
谢谢大家啊!!还是觉得英语的take care of yourself 顺嘴呢~~$害羞$
Pass auf dich auf:D 原帖由 Eisgirl 于 2006-10-17 23:07 发表
Pass auf dich auf
不知是否理解力低下,怎么听这句话像是恐吓他人的意思啊。。。$汗$ lass dich nicht stressen...
bin nicht sicher...
页:
[1]