ich mag dich, du gefaellst mir
请问一下,如果德国人跟你说 "ich mag dich, du gefaellst mir",只是一般的喜欢,还是有特别的意思呢?我想是不是德国人挺随便的,只要对别人有好感,都会说 "ich mag dich"?
对于这种,是应该当做开玩笑一笑而过,还是应该当真呢?
$frage$ 如果是个随便的德国人,那你就当开玩笑。反之,当不当真就看你了 ich habe dich lieb 原帖由 静香 于 2006-10-25 14:57 发表
请问一下,如果德国人跟你说 "ich mag dich, du gefaellst mir",只是一般的喜欢,还是有特别的意思呢?
我想是不是德国人挺随便的,只要对别人有好感,都会说 "ich mag dich"?
对于这种,是应该当做开玩笑一笑而过,还是应该当真呢?
不用当真
西方人说话远比国人夸张 同意,见次面就喜欢,还能信? ich mag dich(weil du bist super nett)。是说,我喜欢你这个人,和亚洲的“喜欢”不是同一个层次上的,没有爱情成分在内。 加个du gefallst mir....
咳 应该是对你有意思了 噢?!! du gefallst mir比 ich mag dich 语气要强烈呀.
他还问我,"magst du mich?"
我就怕我如果理解错的话,就挺出丑的,人家还当我自做多情呢.
$害羞$ :D
静香对他其实有好感的,是吧。
要是没有的话,哪能这么在以无关紧要的人的一句话呢。 ich hab dich lieb 才是我们说的喜欢的意思吧。
说MOEGEN跟喜欢“东西”一样的喜欢。
至少男女朋友从来不说MOEGEN 3年前的一天, 和BF (当时还不是BF)一起吃过晚饭后.
他突然来了一句, ICH MAG DICH.
我说,WOW. SCHÖN DAS ZU HÖREN. ICH MAG DICH AUCH. MMMh .... ICH MAG MYRI AUCH, UND MAX UND MANUMAG ICH NATÜRLICH AUCH. 嘿嘿
BF深情的说, ICH HABE DICH LIEB.
.............
$害羞$
, 原帖由 微雨小荷 于 2006-10-26 16:42 发表
3年前的一天, 和BF (当时还不是BF)一起吃过晚饭后.
他突然来了一句, ICH MAG DICH.
我说,WOW. SCHÖN DAS ZU HÖREN. ICH MAG DICH AUCH. MMMh .... ICH MAG MYRI AUCH, UND MAX UND MANU ...
不防试下以上这个妹妹的方法,因为MAG 和LIEBE DICH 在德国人眼里是大不一样的,如果你也喜欢他也希望他成为你的男朋友的话就试探下吧$害羞$ 薇雨小荷妹妹反应挺快的,当时他跟我说这句话的时候,我有点被吓到,因为从来没有想过和他之间会发生些什么.
现在用薇雨小荷的方法是不是有点点晚了?
$郁闷$ 一般来讲没暧昧的意思。。就是蛮欣赏为人处事的。。。。
不过。。具体问题具体分析。。。。$汗$ 我 觉 得 他 喜 欢 你 的 。 。 。 因 为 他 还 问 了
‘magst du mich ?’
所 以 他 的 这 个 moegen 是 男 女 爱 慕 那 种 喜 欢
热 恋 。 。 。 。 。 加 油
[ 本帖最后由 sojamilch 于 2006-10-29 11:56 编辑 ] 谢谢大家给我那么多的建议,他前几天也明确跟我表示了,他真的喜欢我,我其实也有点点喜欢他的.不过,这几天我想了想,我打算放弃了.
sowieso,谢谢大家:) du gefallst mir=Ich will dich ins xxxx gehen!$怕怕$ 楼上的,不要乱讲,这句话那有这种意思啦.
$汗$ MM为什么要放弃呢
页:
[1]