再求救哦~~ 在线等哦
最近我要发个mail给我老师具体说我去Austria留学的事情,
但是我的德语语法不是很好,所以希望大家给我看一下
修改一下,麻烦大家了
大家有没有在Austria 的呢?
小妹我去Vienna 学音乐,呵呵
谢谢大家了
hallo, wie geht alles? Meine neue Kategorie beginnt im Dezember. Ich komme nach Österreich im November und versuche, zum neuen Platz vertraut zu erhalten. Ich lebe mit meinen Freunden innen in die Stadt. Meine Wohnung ist nahe zu schulen und meine Freunde sind sehr freundlich und freundlich. Ich hole viele chinesische Handwerke von China. Hast du Zeit im Juni? Kannst du gehst weg mit mir in der neuen Stadt? Ich vermisse dich soviel. Ich hoffe, dich bald zu sehen.
我其实想写的意思是:
我主要是想说,我12月份开学,我11月份就回去那里,然后我想早点到那里去熟悉一下环境
我会住在大学边上,这样离学校很近。我是和我朋友住,我朋友都很友好热心。
很想和老师见面。
我在开学前有空想去看看老师,顺便让老师带我在新的地方逛逛。
谢谢大家了
帮我改一下咯
谢谢了哦
$汗$
[ 本帖最后由 redpassion 于 2006-11-3 18:09 编辑 ] 两个问题
1。你现在在国内还是德国?
2。这个老师和你关系很熟么?还是一般认识?
第二个问题很重要,决定你写信的语气和说的内容
原来的帖子有人问过你,你没有回答 只发一次你怕我们会忽略吗? :P
这儿回答了! Guten Tag,
wie geht's Ihnen? Ich bin xxx, mein neues Semester beginnt im Dezember. Ich werdeim November nach Österreich fliegen(oder fahren), weil ich mich an die neue Umgebung früh wie möglich anpassen würde. Ich werde in der Nähe von Uni wohnen, und zwar mit meinen Freunden. Die sind sehr nett.
Ich würde bei Ihnen vorbeikommen. Wenn Sie Zeit hätten, könnten Sie mich mal in die Stadt begleiten? Das würde mich sehr freuen.
MfG,
redpassion
[ 本帖最后由 frost 于 2006-11-3 22:18 编辑 ] 如果不熟,不建议提出让老师陪伴逛街,不建议在email里面无缘无故写中国工艺品。
但是看楼主口气,应该很熟悉了,但是写信是写给老师的,感觉却是像写给好久不见的老朋友$汗$
所以问一下,熟悉程度
搞错了的话,收信人会哭笑不得的:( 我觉得那个老师要是德语老师,他对语言问题应该很宽厚吧,只要能看出意思就可以了。 谢谢大家
超级感谢
我和老师不是很熟,但是也不错的啦
赫赫 Frost 翻的很到位,LZ的德文要加油了。Ösi 的德文跟Bayrisch差不多,口音相当重,刚去肯定不习惯。 你的不光是语法错误,用词基本全错说这个管什么用,也不是帮lz。。。$郁闷$
语法和词语也不用完善,能沟通就可以了。而除了一句以外,我全部能看明白!所以我觉得lz已经写得蛮好!
页:
[1]
2