不是 kaschieren。为了说明,上传一张图片。可怜的狗狗,为了我学好德语,不得不牺牲一下了。。。
说实话,中文我都不知道该怎么说。当然可以描述了,但是肯定有一个专业用语。谁知道可以告诉我一下。
中文是: 给***打了马赛克/马赛克处理
[ 本帖最后由 dezember 于 2006-11-6 20:22 编辑 ] 2。电视采访里对不想曝光的人面部做模糊处理。(有个动词来得,可惜不记得了)
(digital) vertuschen
[ 本帖最后由 亚里士多 于 2006-11-6 20:29 编辑 ] 原帖由 dex 于 2006-11-6 19:25 发表
不是 kaschieren。为了说明,上传一张图片。可怜的狗狗,为了我学好德语,不得不牺牲一下了。。。
说实话,中文我都不知道该怎么说。当然可以描述了,但是肯定有一个专业用语。谁知道可以告诉我一下。
das hier ist ein Masaikeffekt. Welches Verb suchste denn? Vielleicht kannst Du die Bedeutung mal beschreiben? danke an alle. habe jemanden gefragt.
es ist ok, wie du gesagt hast: "die Gesicht unkenntlich machen"
andere Möglichkeiten z.B.:
grobkörnig machen
unschärfe machen
oder einfach schlicht der schwarze Balken auf Gesicht
Masaik machen
vielen Dank!! habe viel von euch gelernt ;-) Bilder mit einem Mosaikeffekt versehen.
Mosaik statt Masaik!!! 原帖由 亚里士多 于 2006-11-6 22:14 发表
Bilder mit einem Mosaikeffekt versehen.
Mosaik statt Masaik!!!
ohja, nicht aufgepasst, Danke.
页:
1
[2]