Attachment 的词性是Das还是Die,还有复数,是加S吗
如题,是不是两个词性都有? attachment 是英语。德文叫做die Anlage oder der Anhang
in plura Anlagen, Anhaenge 通常末尾是ment的都是外来的词 是中性的 复数应该加smeine meinung nach ,愚见愚见$害羞$
回复 #3 zzzyh 的帖子
$握手$同意!同意! 原帖由 zzzyh 于 2006-11-19 23:00 发表
通常末尾是ment的都是外来的词 是中性的 复数应该加smeine meinung nach ,愚见愚见$害羞$
hm...das stimmt leider nicht ganz:
Medikament
Dokument
Argument
Was meinst Du? 凡是ment结尾,又都是外来词的一定是中性 看来性的问题不大 就是复数问题不太准确 谢谢斑竹指点:) 写信用Anlage 就好了,比较正式的
或者就说, anbei...... 想了好久,终于想起了一个不是中性的:der Konsument :P
但是用Attachment的话,我会说das Attachment,复述die Attachments.
不过这样的外来的词语总是很矛盾,看那个zwiebelfisch的人说blog应该是das Blog,我觉得非常难听,自己只会说der Blog.
[ 本帖最后由 chengming 于 2006-11-22 05:25 编辑 ] 原帖由 chengming 于 2006-11-22 05:21 发表
想了好久,终于想起了一个不是中性的:der Konsument :P
但是用Attachment的话,我会说das Attachment,复述die Attachments.
不过这样的外来的词语总是很矛盾,看那个zwiebelfisch的人说blog应该是das Bl ...
Wir hatten mal ne Diskussion gehabt, die oder das CD? Und Cola? Und warum? Ich sage, die CD, die Cola, höre durchaus andere Leute das CD und ein Cola sagen. höre durchaus andere Leute das CD und ein Cola sagen.Was? Das hab\' ich ja noch nie gehört, ich steh\' da voll und ganz auf deiner Seite!
Die Cola vermutlich wegen der Endung, in den lateinischen Sprachen sind Wörter auf -a ja im allgemeinen weiblich. Die CD vielleicht wegen \"die Schallplatte\"? $汗$ ein Cola, 应该是省略量词Becher的原因吧
das CD,可能是在一定的语气下用das感觉更顺口点,不过应该是die 我怎么觉得是eine cola...还是我一直说错了。。。 还是我一直说错了。。。不,我也觉得该用die!
ein Cola, 应该是省略量词Becher的原因吧有可能是这个原因!(不过一般用Glas喝可乐 :) ) 英语词语引用的时候一般都是das。不过。要是有人说个die women估计也没人怪他。当年的德语老师说,有时候会拿同意的德语的artikel来用。
页:
[1]