Ich habe keinen Bock mehr.
老是出错,心烦嘛,所以:我没兴趣了/不想做了。
跟:Ich habe keine Lust mehr. 可以互换。
前者是比较随便但不是粗野的,青年人或者心年轻的人比较常用。
也可以问:
...
:D :DDu...ich fühle mich angesprochen... 原帖由 小狮子 于 2006-11-16 23:27 发表
:D :DDu...ich fühle mich angesprochen...
心年轻是说年纪一大把的人噢,你还不够吧?:P 原帖由 serenita 于 2006-11-16 23:39 发表
心年轻是说年纪一大把的人噢,你还不够吧?:P
weiß man's...:P 原帖由 小狮子 于 2006-11-17 00:08 发表
weiß man's...:P
.....ich gebe zu...nein! :P 原帖由 serenita 于 2006-11-16 19:45 发表
Ich habe keinen Bock mehr.
老是出错,心烦嘛,所以:我没兴趣了/不想做了。
跟:Ich habe keine Lust mehr. 可以互换。
前者是比较随便但不是粗野的,青年人或者心年轻的人比较常用。
也可以问:
...
同意$握手$ ,我还以为以前的理解错了呢。 Bock n. 德国黑啤
ich habe kein bock mehr.
呵呵,没酒,就什么都不想做了 ;) ;)
页:
1
[2]