怎么说"更不用说"啊
比如,形容一次考试很难."张都没通过,更不用说我了" Nicht einmal Zhang hat bestanden, ganz zu schweigen von mir!
或者说 nicht zu erwähnen? 我刚才试着想我的房东请教这个问题!!
但是我一直都没有让他明白我要问的重点是什么
太难了!!
我个人认为简单点"zhang hat noch nicht bestanden,und ich? keine diskution mehr!! Selbst......, ganz zu schweigen...... Ja, es ist wirklich schwer zu formulieren.$考虑$ Sie ist viel besser als ich, trotzdem ist sie durchgefallen. Wie soll ich das dann schaffen?!
;) Selbst Zhang hat nicht bestanden, ich habe natürlich auch. 4楼的说法几乎是标准答案 呵呵,我自己则每次都用keine Rede.但是也不知道是不是对的.对方似乎面有疑色????
看来大家也很常用这个啊.
有没有umgang一点的说法呢? 原帖由 Lilia 于 2006-11-29 21:26 发表
Selbst......, ganz zu schweigen......
整句话是
selbst zhang hat die P nicht bestande, ganz zu schweigen ich, 吗?
对不起.我有点晕晕的. 原帖由 maiktw 于 2006-11-29 22:33 发表
整句话是
selbst zhang hat die P nicht bestande, ganz zu schweigen ich, 吗?
对不起.我有点晕晕的.
selbst zhang hat die P nicht bestande, ganz zu schweigen von mir Nicht einmal Zhang hat die Prüfung bestanden,also kann ich sie erst recht nicht bestehen. 原帖由 Lilia 于 2006-11-29 21:26 发表
Selbst......, ganz zu schweigen......
Ich würd es so sagen:
Selbst Zhang hat die Prüfung nicht bestanden, geschweige denn ich.
Also nicht weit von Deiner Version entfernt. $送花$ 动用了下字典.......
selbst, nicht einmal... 应该都有 就连 的意思....... 但是我觉得这里selbst 更合适.
更不用说: ganz zu schweigen von ..., geschweige (denn), (ganz) zu geschweigen von ...:) Nicht einmal Zhang hat bestanden, ganz zu schweigen von mir!$支持$ 不错!表达得很地道,只是我们一般会反过来的说:von mir ganz zu schweigen.
组装就是:von + (Dativ) + ganz zu schweigen
[ 本帖最后由 chengming 于 2006-11-30 04:45 编辑 ] :)ich hab dies mal wieder was gelernt.
ich hab immer so gesagt:
"er hat das sogar nicht geschafft,wie kann ich das schaffen"$汗$ \"er hat das sogar nicht geschafft,wie kann ich das schaffen\"也可以这么说,只要把sogar那个词挪一下:sogar er。。。
sogar一般放在要强调的词或句子的部分之面。 sogar er hat das nicht geschafft,wie kann ich das schaffen :)danke
页:
[1]