kaoya 发表于 2006-11-30 13:58

德高望重的最好翻译是什么?

如题,比如像教皇这样的德高望重的,该怎么形容呢?

好多万 发表于 2006-11-30 14:54

教皇是不是德高望重我不知道,我想 respektvoll, ehrenhaft 这类词应该是这个意思吧。

Lilia 发表于 2006-11-30 16:12

hochangesehen...吧...?
不过教皇能说德高望重吗..? 同LS...

douglas 发表于 2006-11-30 17:24

原帖由 好多万 于 2006-11-30 14:54 发表
教皇是不是德高望重我不知道,我想 respektvoll, ehrenhaft 这类词应该是这个意思吧。
$送花$
那精神领袖呢?$frage$

serenita 发表于 2006-11-30 20:51

原帖由 kaoya 于 2006-11-30 13:58 发表
德高望重的,该怎么形容呢?

ehrenwert, ehrenwürdig so etwa in der Richtung würde ich sagen. Damit wird v.a. die Bebeutung von 望重 ausgedrückt. 德高 ?$郁闷$ Irgendwie fällt mir kein Pendant auf deutsch ein. Ich behaupte mal, dass das Problemchen auf die kulturellen Unterschiede zurück zu führen ist.

serenita 发表于 2006-11-30 20:52

原帖由 douglas 于 2006-11-30 17:24 发表

$送花$
那精神领袖呢?$frage$

Idol

zzzyh 发表于 2006-11-30 21:46

S 姐 ,Idol 好像经常说是偶像吧

serenita 发表于 2006-11-30 22:02

原帖由 zzzyh 于 2006-11-30 21:46 发表
S 姐 ,Idol 好像经常说是偶像吧

是啊。不是精神的?翻成Führer? 我8晓得。$害羞$
页: [1]
查看完整版本: 德高望重的最好翻译是什么?