蜜柚茶 发表于 2006-12-6 14:06

哪位高手知道这个怎么翻

不识庐山真面目,只缘身在此山中
请问哪位高手知道这句诗的德文翻译么?我找到了一句英文的翻译I can't tell the true shape of Lu Shan, because I myself am on the mountain. 谢谢:)

小鱼小鱼慢慢游 发表于 2006-12-6 15:30

去德语学习板块问吧,那里高手比较多

夜深沉 发表于 2006-12-6 15:33

让蓝色给移走。

小鱼小鱼慢慢游 发表于 2006-12-6 15:46

我乱写一下,man kennt nicht das wahre Gesicht einer Sache, weil man sich
selbst darin steckt.

叶舞 发表于 2006-12-6 17:11

$考虑$ 为什么翻译成德文,
记得上次李 肇 星开记者招待会的时候说了句“山不再高……”,结果口译员只好汗颜了

蜜柚茶 发表于 2006-12-6 18:49

呵呵,是为了写一篇文章用的。其实我也觉得翻成德文就变味了:)

蜜柚茶 发表于 2006-12-6 18:50

还是中文博大精深阿:)

polo 发表于 2006-12-6 20:56

只可意会不可言传啊$考虑$
页: [1]
查看完整版本: 哪位高手知道这个怎么翻