schlau是是褒义多还是贬义多呀
一直很疑惑这个问题 说一个人很schlau 到底是夸还是贬那? :o :o 我也不知道 是褒义, zu schlau就有点贬了 我觉得德语里很多词褒贬义不固定的... 比如ehrgeizig... 野心勃勃和有报复都是这个词... 看具体情况了... 原帖由 Lilia 于 2006-12-7 22:46 发表我觉得德语里很多词褒贬义不固定的... 比如ehrgeizig... 野心勃勃和有报复都是这个词... 看具体情况了...
LZ问的是褒义多还是贬义多
我觉得SCHLAU褒义多, ehrgeizIG到更要看情况而定
[ 本帖最后由 茏茏葱葱 于 2006-12-7 22:54 编辑 ] 个人觉得要看语调, 就像我们说 你可真聪明。 语调不同,褒贬不同。 原帖由 onmimi 于 2006-12-7 22:57 发表
个人觉得要看语调, 就像我们说 你可真聪明。 语调不同,褒贬不同。
如果想把@你可真聪明@翻成德语, 感觉不应该用SCHLAU, EHER BERECHNEND
回复 #7 茏茏葱葱 的帖子
schlau 一词本身就有褒有贬,具体解释参考字典。不同的语气说出来意思就不一样。至于你要把一句你可真聪明怎么翻成德语,schlau 也好,berechnend也好,klug也好,什么其他的也好,完全得按说话人的语气,。这也就是我要说的意思。
:)
也许聪明这个词用了打比方不合适,因为聪明在中文里还是褒义词。换成精明吧, 这样更能说明问题。
[ 本帖最后由 onmimi 于 2006-12-7 23:25 编辑 ]
回复 #9 Sanji 的帖子
danke! ich glaube: das heisst schlaumeier![ 本帖最后由 onmimi 于 2006-12-8 22:40 编辑 ] oder Schlauberger;)
页:
[1]
2