chengming 发表于 2006-12-15 06:52

原帖由 serenitanicht auf etwas/jm stehen Nicht auf jemandem stehen ist etwas anderes. Akkusativ!!!:D

rtl 发表于 2006-12-15 15:13

chengming 发表于 2006-12-16 06:43

原帖由 rtl 于 2006-12-15 15:13 发表
不明白第一个有什么可笑的。 那个年轻男的娶那个老头的女孩后,老头的妻子就变成年轻男的Schwiegermutter(婆母?)。老头就希望年轻男的把这个婆母也会给杀了。

再发一个为了表示德国人对婆母的由衷热爱:
Zwei Freunde treffen sich. Sagt der eine: “Dieses Wochenende werde ich mit meinem Sohn ins Grüne fahren und einen Drachen steigen lassen!”
Sagt der andere: “Ich werde etwas ähnliches unternehmen! Ich werde mit meiner Schwiegermutter eine Bergtour machen!”

[ 本帖最后由 chengming 于 2006-12-16 12:57 编辑 ]

serenita 发表于 2006-12-16 11:20

原帖由 chengming 于 2006-12-16 06:43 发表
那个年轻男的娶那个老头的女孩后,老头的妻子就变成年轻男的Schwiegermutter(婆母?)。老头就希望年轻男的把这个婆母也会给杀了。

再发一个为了表示德国人对婆母的由衷热爱:
Zwei Freunde treffen sich. ...

$郁闷$
Warum habe ich den Witz nicht verstanden?

chengming 发表于 2006-12-16 12:59

Haha, habe ganz bewusst einen ausgesucht, der mit Worten spielt. Vielleicht hilft es, wenn ich dazu sage, dass beide einen Drachen steigen lassen?

serenita 发表于 2006-12-16 14:31

原帖由 chengming 于 2006-12-16 12:59 发表
Haha, habe ganz bewusst einen ausgesucht, der mit Worten spielt. Vielleicht hilft es, wenn ich dazu sage, dass beide einen Drachen steigen lassen?

boah! Ursprünglich habe ich die Frage so formuliert: Schwiegermutter = Drache? dann fand ich das zu fies. Nun also doch!
Mennesch, Mennesch!

chengming 发表于 2006-12-16 16:20

Hmm, da fällt mir auf, vielleicht muss man noch dazusagen, dass Drachen in Deutschland ganz andere Eigenschaften zugeschrieben werden als in China. Drachen, so denken Deutsche nämlich, sind gemeine, böse Tiere!

annabel 发表于 2006-12-16 17:19

$汗$
还是第二个好笑。
页: 1 [2]
查看完整版本: Noch ein Witz! :-0)