lijiacc 发表于 2006-12-8 19:19

Rueckstellung

Bildung einer Rueckstellung aufgrund der Alterung des Vorratsvermoegens,,这里的rueckstellung是什么意思啊,查了字典是什么准备金,不过看了这句子还是不太懂

ffye 发表于 2006-12-8 23:38

es bedeutet Persionrückstellung

lijiacc 发表于 2006-12-9 14:02

那它是属于verbindlichkeiten呢,还是aufwand

hal9000 发表于 2006-12-9 17:52

Rückstellung在Buchführung会计记账里是准备金的意思,属于Aufwand. 准备金是个Passiva的账户,是为了清偿由本年度或上一年度产生的预期的费用而准备的钱。举个例子说直白一些就是,未来要花的钱,现在就把它登记到账上作为准备,等到真正支出的时候再把它销掉(其他的账户也相应发生变化),顾名思义准备金。

还有提醒楼主,Verbindlichkeit相对应的是Forderung,和Aufwand相对应的是Erlöse(=Ertrag).而Rueckstellung属于Aufwand,直接转到SBK(Schlussbilanzkonto)里面。

[ 本帖最后由 hal9000 于 2006-12-9 17:54 编辑 ]

hal9000 发表于 2006-12-9 17:59

Bildung einer Rueckstellung aufgrund der Alterung des Vorratsvermoegens
这句话翻译过来就是:由于库存资产老化所作的准备金的组成。
不知道翻译的对不?

lijiacc 发表于 2006-12-10 19:39

请问:这个rueckstellung属于kosten吗?
还想请教楼上的高手,abschreibung auf maschine a)bilanziell 100。000,b)kalkulatorisch120。000,这两个形容词查了字典,但是不太明白这两个有什么区别

hal9000 发表于 2006-12-10 23:50

补充一下,Rückstellung既属于Aufwand,也属于Verbindlichkeit.但是它应该不算成本$考虑$

这次是机器折旧的问题,我理解,a)是资产负债表上的折旧,b)是估算的,假定的折旧

sch**sse,我有点晕呼了,本来学得就不好:(

lijiacc 发表于 2006-12-11 13:14

谢谢楼上的,你学的很不错拉!

miau 发表于 2006-12-11 13:44

不错不错,看了又条理清楚一些了,想起一些了
这个rueckstellung在jahresabschluss里出现,我就搞不清楚是什么了

多谢啊$支持$ $支持$ $支持$

traumfilm 发表于 2006-12-11 14:15

.... unter bilanzielle und kalkulatorische Abschreibung versteht man zwei unterschiedliche Nutzungsdauer für Abschreibung, Aus der steuerlichen Sicht( bilanziell) wird AFA kurzer als kalkulatorische AFA. Für Bilanzdaten wird 10 Jahren genommen, für Kalkulation wird 12 Jahre angenommen, zu Beispiel.
页: [1] 2 3 4 5 6
查看完整版本: Rueckstellung