我有一个小白猪 发表于 2006-12-10 20:50

缔造者和领导人怎么翻译啊,谢谢

缔造者和领导人怎么翻译啊,谢谢

douglas 发表于 2006-12-10 20:57

缔造者der Begründer
领导人der Leiter

Lilia 发表于 2006-12-10 20:58

Führer...$考虑$

liulin 发表于 2006-12-10 22:52

原帖由 Lilia 于 2006-12-10 20:58 发表
Führer...$考虑$
要小心啊,这个可不能随便说,跟德国的二战中的某人有关.一般提到这个词,都是指他的.

我有一个小白猪 发表于 2006-12-10 23:05

谢谢了:) :)

Lilia 发表于 2006-12-10 23:35

原帖由 liulin 于 2006-12-10 22:52 发表

要小心啊,这个可不能随便说,跟德国的二战中的某人有关.一般提到这个词,都是指他的.
谢谢, 偶打下这个词的时候脑子里就冒出了UNTERGANG里那个人的形象... 所以$考虑$ 了下, 觉得怪怪的... 是要小心了...$ok$

serenita 发表于 2006-12-11 09:15

原帖由 我有一个小白猪 于 2006-12-10 20:50 发表
缔造者和领导人怎么翻译啊,谢谢

1. Gründer
2. Anführer

LostWithoutYou 发表于 2006-12-11 09:19

缔造者,如果指的是英文的founding fathers的概念的话,德文是Gruendervaeter。
领导人也要看上下文联系,如果指的是领导者,先驱,则是Anfuehrer,如果指的是某个部门,或是单位的领导人,则是 -leiter。
页: [1]
查看完整版本: 缔造者和领导人怎么翻译啊,谢谢