:) 报税时听他们说要把所有收入所得,包括银行存款(所有的)的利息所得,我想问一下,他们能知道我在中国的利息所得吗,如果不报,会有什么后果? 会不会到中国来查,听说德国人办事很认真,尤其是税务局的人, ...
不要往中国的账户大额汇款就可以。只要你有大额汇款,而且不能证明是赡养的,就要交利息税。 中德之间是doppelbsteuerungsabkommen,如果在中国交了在德国就不用交了。 楼上确定吗?据我所知只要查出来在外国银行存款而德国官方得知了这个事实,存款利息税是一定要付的。跟所有国家都一样。我可从没听说过中国人能豁免。
Um es kurz zu machen : Zu unterscheiden ist zwischen dem legalen Vermeiden der wie auch immer gearteten ausländischen Quellenbesteuerung (was ebenso einfach wie banal ist) und der legalen Steuervermeidung im jeweiligen Heimatland (was bei vielen „Lücken“ nicht gewährleistet ist, so dass es bei der illegalen und strafbaren Steuerhinterziehung verbleibt). Nochmals:
Höchst gefährlich, weil keine (legalen) Lösungen der Steuerhinterziehung im Heimatland sind: Reines Aktienportfolio (steuerpflichtige Dividendenerträge!), „ Grandfathering“-Anleihen (steuerpflichtige Zinseinnahmen, was sonst!), Verlagerung auf Stiftungen, Trusts und sonstige juristische Personen (unbeschränkte Körperschaftsteuerpflicht im Lande der „Oberleitung“ bzw. Zurechnung der steuerpflichtigen Erträge bei den dahinter stehenden natürlichen Personen, was sonst!) und formale Verlagerung des Depots auf Offshore-Bankplätze wie Singapur, Hongkong oder Dubai (reiner Versteck-Spiel-Ansatz mit unverschämten, zusätzlichen Kosten!). Wirklich keine Lösung der Probleme.
http://www.geldbrief.com/Neuigkeiten/zinssteuer/zinssteuer.html http://www.china-experts.de/Ratgeber/Steuern/DBA/dba.HTM
原帖由 LostWithoutYou 于 2007-1-6 23:43 发表
楼上确定吗?据我所知只要查出来在外国银行存款而德国官方得知了这个事实,存款利息税是一定要付的。跟所有国家都一样。我可从没听说过中国人能豁免。
Um es kurz zu machen : Zu unterscheiden ist zwische ... 原帖由 linli 于 2007-1-6 23:51 发表
http://www.china-experts.de/Ratgeber/Steuern/DBA/dba.HTM
我想你自己也没好好看这个连接吧。
关于zinsen的条文:
Der in diesem Artikel verwendete Ausdruck "Zinsen" bedeutet Einkünfte aus Forderungen jeder Art.
Die Absätze 1 bis 3 sind nicht anzuwenden, wenn der in einem Vertragsstaat ansässige Nutzungsberechtigte im anderen Vertragsstaat, aus dem die Zinsen stammen, eine gewerbliche Tätigkeit durch eine dort gelegene Betriebsstätte oder eine selbständige Arbeit durch eine dort gelegene feste Einrichtung ausübt und die Forderung, für die die Zinsen gezahlt werden, tatsächlich zu dieser Betriebsstätte oder festen Einrichtung gehört. In diesem Fall ist Artikel 7 beziehungsweise Artikel 14 anzuwenden.
这里说的只是欠债还款的情况,而不是你自己的银行存款的zinsen。对这个forderung也是有具体要求的。
页:
[1]
2