烤红薯
烤红薯德语怎莫说;) 光知道“地瓜/红薯”叫Süßkartoffel。至于用哪个词儿烤嘛。。。。。呵呵。$汗$ gebackene Süßkartoffeln 原帖由 卖啃吸 于 2007-1-10 12:56 发表gebackene Süßkartoffeln
呵呵,学习了。“烤”有好几个词儿,我不知道哪个合适,所以不敢随便用,呵呵。 Bratsüßkartoffeln, ich vermute 这也是我先前的问题,是用backen好,还是用braten好。不过我个人觉得还是卖啃吸说的对,backen好像趋向于烘烤,而braten好像是煎炸烤,呵呵。$汗$ backen 是烤,mit heißluft oder wärme
braten 是煎,炸,mit öl 想起一首儿歌:
Hänsel und Gretel verirrten sich im Wald
Es war schon dunkel und auch so bitterkalt
.....
....
Uhhhhhhuu da schaut eine alte Hexe raus
sie lockt die Kinder ins Pfefferkuchenhaus
die Hexe stellte sich freudlich
Oh Hänsel welcher Not
Ihn wollte sie braten im Ofen braun wie Brot
....
es geht noch weiter, möchte Euch aber nicht noch mehr damit nerven. :D
刚刚想起,为什么 ihn braten braun wie Brot? Brot wird doch nur gebacken! $考虑$ Oder bezieht sich das hier nur auf das "braun"? braun gebacken! 原帖由 卖啃吸 于 2007-1-10 23:29 发表
backen 是烤,mit heißluft oder wärme
braten 是煎,炸,mit öl
Sag mal, was ist dann mit "grillen"? An dieses Wort habe ich vorher auch gedacht... $考虑$ 原帖由 kevinhan 于 2007-1-11 00:09 发表
Sag mal, was ist dann mit "grillen"? An dieses Wort habe ich vorher auch gedacht... $考虑$
backen 一般在烤箱里烤
braten 在锅里煎
grillen 是烧烤 原帖由 douglas 于 2007-1-11 00:40 发表
backen 一般在烤箱里烤
braten 在锅里煎
grillen 是烧烤
Danke schön!!!$送花$ $送花$ 原帖由 serenita 于 2007-1-10 23:42 发表
想起一首儿歌:
Hänsel und Gretel verirrten sich im Wald
Es war schon dunkel und auch so bitterkalt
.....
....
Uhhhhhhuu da schaut eine alte Hexe raus
sie lockt die Kinder ins Pfeff ...
Denk an Brathähnchen oder Bratapfel...
都不是油煎的。
Insgesamt我认为不必看得那么死,虽然多数情况下以上的德中对照是对的。
德文菜谱中经常看到 in heißem Fett knusprig backen,这里backen成了炸。
德化的中餐馆有种甜食做法,想来是模仿拔丝(可悲的德式中餐),
把香蕉或菠萝(可能还是罐头的)裹面下油锅,出锅浇上蜂蜜,
菜单上就明写着gebackene Banane/Ananas mit Honig。 Süßkartoffeln aus dem Ofen是不是就没有歧义了?$frage$
页:
[1]