alpha1216 发表于 2007-1-11 22:51

电话中 找我什么事~~怎么说

每次接德国人 的电话 开始那叽里呱啦的几句话不知道什么意思?
好象不是象 书上学到的,报上自家名字啊..$考虑$

接电话一般怎么说呢.?
还有.如果我要问,找我什么事啊?
用德语怎么说啊?每次 我都想冲口而出: warum rufst du mich an?$汗$ $汗$
似乎不礼貌说的也不地道啊~~

[ 本帖最后由 alpha1216 于 2007-1-11 21:53 编辑 ]

erdbeere 发表于 2007-1-11 23:04

du schon wieder?!:D :D :D :D was willst du von mir ?:cool: :cool: Willst du wasvon mir?$bye$ $bye$

[ 本帖最后由 erdbeere 于 2007-1-11 22:10 编辑 ]

茏茏葱葱 发表于 2007-1-11 23:05

Was gibts?

alpha1216 发表于 2007-1-11 23:05

$frage$ 什么意思啊??

茏茏葱葱 发表于 2007-1-11 23:09

Was gibt es? @有什么事?@ 的口语

Arterix 发表于 2007-1-11 23:12

按德国习俗,你老兄接电话者得先报名字(虽然鄙人很不赞成这个习惯),对方可以跟着报名字,也可以不报,问是否打对了,因为他没听懂你的名字,还以为哪个中餐馆呢。
你要问啥事打电话,既然都能du人家了,就是很熟喽?那也不在乎不礼貌了吧。warum rufst du mich an?就行。
如果不是很熟,那你还是说 瓦斯看乙烯赴贼桶?

alpha1216 发表于 2007-1-11 23:13

原帖由 erdbeere 于 2007-1-11 22:04 发表
du schon wieder?!:D :D :D :D was willst du von mir ?:cool: :cool: Willst du wasvon mir?$bye$ $bye$
$汗$ 怎么听起来不友好啊~~~$frage$

alpha1216 发表于 2007-1-11 23:17

原帖由 Arterix 于 2007-1-11 22:12 发表
按德国习俗,你老兄接电话者得先报名字(虽然鄙人很不赞成这个习惯),对方可以跟着报名字,也可以不报,问是否打对了,因为他没听懂你的名字,还以为哪个中餐馆呢。
你要问啥事打电话,既然都能du人家了,就是 ...
呵呵 最后那句乍一看以为时候乱码呢:D $bye$

卖啃吸 发表于 2007-1-11 23:17

worum gehts?

九色鹿 发表于 2007-1-12 01:36

原帖由 alpha1216 于 2007-1-11 22:13 发表

$汗$ 怎么听起来不友好啊~~~$frage$

:D 呵呵,我想他是跟你开玩笑啦,那么说话实在太aggressiv了。

楼上茏茏葱葱和卖啃吸我觉得说得都对。但是我听德国同学接手机的时候喜欢加个小品词denn。不妨可以这么理解:

Was gibt's? 有什么事?
Was gibt's denn? 有什么事么?——语气更温和一些。

Worum geht's 其实就是固定句式:Es geht um etw. 关于什么什么。在问句里,etw.变成了Was? 也就是Um was geht es? 而人们是不说um was 的,用worum 替代,就像 darum 替代 um das 一样,所以整个句式就变成了Worum geht's? 有什么事?Worum geht's denn? 有什么事么?

打电话的时候容易听错,人家如果在电话里问你:Worum geht's? 你别以为人家问你:Warum geht's? 呵呵,那就容易产生误解了。

serenita 发表于 2007-1-12 12:24

原帖由 alpha1216 于 2007-1-11 21:51 发表
每次接德国人 的电话 开始那叽里呱啦的几句话不知道什么意思?
好象不是象 书上学到的,报上自家名字啊..$考虑$

接电话一般怎么说呢.?
还有.如果我要问,找我什么事啊?
用德语怎么说啊?每次 我都想冲口而出 ...

1. Was sage ich wenn ich den Hörer abnehme? Dein Name, dann guten Tag oder auch nicht. Auf der Arbeit, folgt dem eigenen Namen normalerweise nochmal der Firmenname/Abteilung.
2. Bei unbekannten Anrufern, wenn Du den Grund des Anrufs nach paar Wortwechsel noch nicht rausgefunden hast, kann Du fragen:
"Was kann ich für Sie tun?" "Darf ich Sie nach dem Grund des Anrufs fragen?" Oder "Darf ich den Grund Ihres Anrufs erfahren?"
Da bist Du auf der sicheren Seite.;)
Bei Freunden und Bekannten würde ich nicht so direkt sein, denn sonst ist man schnell beleidigt. Ein zwei Minuten kann man sich doch nehmen, länger braucht man ja nicht, um es rauszukriegen, oder?;)

alpha1216 发表于 2007-1-12 16:05

$支持$ $支持$

kanukanu 发表于 2007-1-12 17:01

也许有用!

原帖由 alpha1216 于 2007-1-11 21:51 发表
每次接德国人 的电话 开始那叽里呱啦的几句话不知道什么意思?
好象不是象 书上学到的,报上自家名字啊..$考虑$

接电话一般怎么说呢.?
还有.如果我要问,找我什么事啊?
用德语怎么说啊?每次 我都想冲口而出 ...

我在公司里的几个要好的德国同事给我打电话,上来就是 ·喂·,因为他们都知道了在中国打电话都是·喂·,就学会了。我给她们打电话也就喂来喂去,很是有趣。:D
页: [1]
查看完整版本: 电话中 找我什么事~~怎么说