Dorosy 发表于 2007-1-12 16:18

没忍住怎么说?

我想表达的是,我没忍住还是把这个好消息告诉了他们。这里的没忍住应该用哪个词呢?谢谢啦

xixixhh 发表于 2007-1-12 16:20

Ich kann kaum warten, muss dir sofort die nachrichten mitteilen...

茏茏葱葱 发表于 2007-1-12 16:26

nicht ausgehalten

alexskater 发表于 2007-1-12 17:38

ich kann's kaum erwarten,.....

应该是 忍不住迫切的想要做什么

aushalten 的忍应该是忍受病痛之类的忍吧$考虑$

楼主应该是想忍住不说 但是后来还是没有忍住的意思吧?

我觉得这里应该用 zurückhalten

ich konnte mich nicht zurückhalten......

[ 本帖最后由 alexskater 于 2007-1-12 22:56 编辑 ]

Dorosy 发表于 2007-1-12 17:55

原帖由 alexskater 于 2007-1-12 17:38 发表
ich kann's kaum erwarten,.....

应该是 忍不住迫切的想要做什么

aushalten 的忍应该是忍受病痛之类的忍吧$考虑$

楼主应该是想忍住不说 但是后来还是没有忍住的意思吧?

我觉得这里应该用 zurück ...
我就是有些好消息,本应该可以不提前告诉我的朋友们,可是还是没忍住提前说了。我是指的这种没忍住。不知道我表达清楚了没有?

九色鹿 发表于 2007-1-12 18:36

原帖由 alexskater 于 2007-1-12 17:38 发表
ich konnte mich zurückhalten,ich habe ihnen den guten nachricht verraten.
前半句是不是少了否定词nicht?还是mich本应该就是nicht,是嫩打错了?$frage$

stewchicken 发表于 2007-1-12 18:48

reply

Ich kann es nicht lassen,ich habe ihnen den guten nachricht verraten.

waxwings 发表于 2007-1-12 18:51

ich konnte mich nicht enthalten, ihnen den Nachricht zu verraten.

Arterix 发表于 2007-1-12 20:43

可以用 sich aushalten

serenita 发表于 2007-1-12 21:53

原帖由 Dorosy 于 2007-1-12 16:18 发表
我想表达的是,我没忍住还是把这个好消息告诉了他们。这里的没忍住应该用哪个词呢?谢谢啦

ähm

Ich konnte die gute Nachricht doch nicht für mich behalten....
页: [1] 2
查看完整版本: 没忍住怎么说?