没忍住怎么说?
我想表达的是,我没忍住还是把这个好消息告诉了他们。这里的没忍住应该用哪个词呢?谢谢啦 Ich kann kaum warten, muss dir sofort die nachrichten mitteilen... nicht ausgehalten ich kann's kaum erwarten,.....应该是 忍不住迫切的想要做什么
aushalten 的忍应该是忍受病痛之类的忍吧$考虑$
楼主应该是想忍住不说 但是后来还是没有忍住的意思吧?
我觉得这里应该用 zurückhalten
ich konnte mich nicht zurückhalten......
[ 本帖最后由 alexskater 于 2007-1-12 22:56 编辑 ] 原帖由 alexskater 于 2007-1-12 17:38 发表
ich kann's kaum erwarten,.....
应该是 忍不住迫切的想要做什么
aushalten 的忍应该是忍受病痛之类的忍吧$考虑$
楼主应该是想忍住不说 但是后来还是没有忍住的意思吧?
我觉得这里应该用 zurück ...
我就是有些好消息,本应该可以不提前告诉我的朋友们,可是还是没忍住提前说了。我是指的这种没忍住。不知道我表达清楚了没有? 原帖由 alexskater 于 2007-1-12 17:38 发表
ich konnte mich zurückhalten,ich habe ihnen den guten nachricht verraten.
前半句是不是少了否定词nicht?还是mich本应该就是nicht,是嫩打错了?$frage$
reply
Ich kann es nicht lassen,ich habe ihnen den guten nachricht verraten. ich konnte mich nicht enthalten, ihnen den Nachricht zu verraten. 可以用 sich aushalten 原帖由 Dorosy 于 2007-1-12 16:18 发表我想表达的是,我没忍住还是把这个好消息告诉了他们。这里的没忍住应该用哪个词呢?谢谢啦
ähm
Ich konnte die gute Nachricht doch nicht für mich behalten....
页:
[1]
2