brauche hilfe!!
:) 在中国德语界看到了这 http://www.germancn.com/de_inhalt.asp?NewsID=361&BigClassID=2&Lang=cn总觉得有不少Fehler,但又说不上来,但是这些句子又很praktisch。。。
T.......T:(
拜托来。!!! 你能说说看,有哪些句子你感觉有错误呢?你又需要什么 具体 的帮助呢?$frage$
如果我没有记错,你应该是才开始学习德语8,除了口语外,我认为打好基础也是很重要的,好好加油8$握手$
[ 本帖最后由 frost 于 2007-1-28 18:37 编辑 ] 两个例子。
5.我很兴奋,很好奇。(表示急于想知道事情的结果,或急于去实现某一过程)
Ich bin ganz schön gespannd. gespannt肯定是个笔误。
6.他向我走过来。
Er geht auf mir zu. auf mich 大概是柏林或鲁尔区方言。
总的来讲那些句子都对,可能经过德国土著审核过。;)
回复 #2 frost 的帖子
第6句,auf mir 还是auf mich呢?我倾向用mich :( :( :mad: :mad:
[ 本帖最后由 hebelovejin 于 2007-1-28 18:53 编辑 ] $汗$ komm zu mir 比较通俗 原帖由 frost 于 2007-1-28 18:40 发表
第6句,auf mir 还是auf mich呢?
我倾向用mich
Ik uk. 3楼动作真快啊 $汗$ 老大你这基础zu 跟 D :( 忘记了。。 没看汉语的原文,只改一下德语的错误:
5. Ich bin ganz schön gespannt.
6. Er geht auf mich zu.
8. Nicht jeder kann so was erleben.
11. Ich hätte dich beinahe nicht wieder erkannt.
12. Am Freitag kommen einige Freunde zum Essen zu mir (nach Hause). Komm doch auch bei mir vorbei. Ich bin nämlich ein Hobbykoch. (Wer nämlich mit h schreibt ist dämlich!)
15. Bei euch riecht es ja gut! (ganz schön的含义是太多,Bei euch duftet es ja ganz schön相当于你们这儿很臭!)
22. ...bis es endgültig ist.
25. Wenn man sich ein paar Tage nicht gesehen hat...
27. Man kann helfen, wo man kann.这句话没意思。
34. Zieh dir eine Jacke an, du erkältest dich sonst.
4. Es ist noch nicht soweit.
13. Es wird höchste Zeit.
14. Was soll das denn (bedeuten)?
25. Den Michael.
35. macht - Erzählt 或者 mach - Erzähl
36. ...werde ich es mir überlegen.
40. Was willst du denn von mir?
[ 本帖最后由 chengming 于 2007-1-28 18:59 编辑 ] 原帖由 frost 于 2007-1-28 18:43 发表
3楼动作真快啊
哪儿啊?才看了两个错例就觉得笔误太多了。
笔误不好和语误混起来看,当然对初学者那是tötlik的。 tötlik是什么:( :( :D 毁灭性的 原帖由 hebelovejin 于 2007-1-28 18:55 发表
tötlik是什么:( :( tödlich 柏林口音阿。。。 。。。。。。。。。。。。。。晕。。。。。。。。 原帖由 hebelovejin 于 2007-1-28 18:59 发表
。。。。。。。。。。。。。。晕。。。。。。。。
scusi scusi! 我坦白,我交待,我搅乱人心罪大恶极,我。。。 原帖由 Arterix 于 2007-1-28 19:05 发表
scusi scusi! 我坦白,我交待,我搅乱人心罪大恶极,我。。。
Also gut...wenn das hier ehrlich gemeint ist $送花$ $送花$ ...dann darf ich Dich dran erinnern:
Die Kasse ist gleich nebenan! ;) ;) 原帖由 serenita 于 2007-1-28 19:12 发表
Also gut...wenn das hier ehrlich gemeint ist $送花$ $送花$ ...dann darf ich Dich dran erinnern:
Die Kasse ist gleich nebenan! ;) ;)
Oha! Das erinnert mich an die Anfangszeit unsrer Firma. Da hatten wir nur eine Frau, unsere Sekretärin. Kein Wunder bei einer IT-Firma. Allerdings war unser Chef sehr sozial eingestellt. Immer wenn man unter uns frauenfeindliche Witze riss, gab's eine Rüge von ihm. Natürlich durften wir auch ihn in dieser Sache rügen. Das Resultat der Entwicklung war eine Chauvi-Kasse, in die jeder 5 Mark einzahlte, wenn ihm ein Malheur passierte. So hatten wir am Ende ein bisschen zur Gleichberechtigung beigetragn. 原帖由 Arterix 于 2007-1-28 19:22 发表
Oha! Das erinnert mich an die Anfangszeit unsrer Firma. Da hatten wir nur eine Frau, unsere Sekretärin. Kein Wunder bei einer IT-Firma. Allerdings war unser Chef sehr sozial eingestellt. I ...
Ich find's sehr sympathisch, diese Chauvi-Kasse. :D
$考虑$ $考虑$ $考虑$
Vielleicht sollten wir es hier einführen? ;) ;) ;)
Wie wär's mit 50 聚元 für das, was Du gebeichtet hast? Nur mal so als n Anfang. 原帖由 serenita 于 2007-1-28 21:33 发表
Ich find's sehr sympathisch, diese Chauvi-Kasse. :D
$考虑$ $考虑$ $考虑$
Vielleicht sollten wir es hier einführen? ;) ;) ;)
Wie wär's mit 50 聚元 für das, was Du gebeichtet hast? ...
In meiner Beichte ging's doch nicht um chauvinistisch-frauenfeindliche Taten:mad:
Vielleicht sollte man die Chauvi-Kasse in manchen anderen Foren einführen.
Dort geht es wirklich hoch her.$汗$ 原帖由 Arterix 于 2007-1-28 21:37 发表
In meiner Beichte ging's doch nicht um chauvinistisch-frauenfeindliche Taten:mad:
Vielleicht sollte man die Chauvi-Kasse in manchen anderen Foren einführen.
Dort geht es wirklich hoch her.$汗$
:D :D :D
ne, das stimmt. habe ich ja nicht behauptet, ich meinte auch nur das Arbeitsgrundprinzip, das man abgucken könnte....
页:
[1]