sepball 发表于 2007-1-29 09:40

请教关于租房的一段话

Vergabebedingungen:

Erwerb der Mitgliedschaft durch Unterzeichnung einer Beitrittserklärung und Einzahlung von 5 Geschäftsanteilen zu je 200,00 € zzgl. 50,00 € einmaliges Eintrittsgeld (Gesamtbetrag € 1.050,00).

Gleichzeitig muß gewährleistet sein, dass die monatliche Nutzungsgebühr vom Bank-/Postbankkonto im Einzugsverfahren abgebucht werden kann.

是需要交钱么?不懂德语,有谁能帮忙翻译一下,先谢谢了$送花$

[ 本帖最后由 sepball 于 2007-1-29 12:31 编辑 ]

fische 发表于 2007-1-29 15:40

$考虑$ 是要交钱的,不过楼主这个不是一般的租房bedingung吧??貌似商业租铺子的感觉。。。

sepball 发表于 2007-1-29 16:02

是一个普通的1 zimmer的小房子,打电话问房屋公司的,他们说是:除了正常的押金和房租之外,住进去的时候要交1050欧,退房后1-2年内返还1000欧。他们也不知道这个费用在英语里怎么说,所以发上来问问这个到底该翻译成什么费用

[ 本帖最后由 sepball 于 2007-1-29 16:04 编辑 ]

fische 发表于 2007-1-29 16:24

原帖由 sepball 于 2007-1-29 16:02 发表
是一个普通的1 zimmer的小房子,打电话问房屋公司的,他们说是:除了正常的押金和房租之外,住进去的时候要交1050欧,退房后1-2年内返还1000欧。他们也不知道这个费用在英语里怎么说,所以发上来问问这个到底该 ...


什么房子这么贵?
如果是房屋公司的话,除了押金kaution 和房租 miete以外,可能会交一种所谓的中介费provision,中介费一般会很高。 但是楼主这1050欧我实在是搞不懂。。。还有所说的geschäftanteile 指的是什么,我也是一头雾水。

楼主要租房的话,最好找个德语不错的人问问。

丢手绢 发表于 2007-1-29 16:57

我也没搞懂,看了一眼还以为商业用途呐,所以不敢乱帮,转到德语版来请各位高手帮忙看看

小狮子 发表于 2007-1-29 17:04

原帖由 sepball 于 2007-1-29 16:02 发表
是一个普通的1 zimmer的小房子,打电话问房屋公司的,他们说是:除了正常的押金和房租之外,住进去的时候要交1050欧,退房后1-2年内返还1000欧。他们也不知道这个费用在英语里怎么说,所以发上来问问这个到底该 ...

是说如果你想住进去的话,要成为他们的会员并且买5份他们公司的股票,1050欧是50欧手续费加5份股票的费用。

不过你贴的这段话里并没有说要退钱的事情,要小心哦:)

sepball 发表于 2007-1-29 17:15

$送花$谢谢楼上各位,看来我要再问问清楚

serenita 发表于 2007-1-29 19:52

原帖由 sepball 于 2007-1-29 09:40 发表
Vergabebedingungen:

Erwerb der Mitgliedschaft durch Unterzeichnung einer Beitrittserklärung und Einzahlung von 5 Geschäftsanteilen zu je 200,00

hichoc 发表于 2007-1-29 20:17

从标题就能看出不是租房合同。翻译成给房条件应该不对。这是让楼主入股,之后的分红条件。

Arterix 发表于 2007-1-29 22:13

这房子是Genossenschaft的吧?
德国有些房产既不是公家的,也不是私人的,中国人应该知道这个概念:集体的.
这种集体在德国就是一些互助会,协会,合股团体,投资团体等等.
集体的房产当然优先或者只能租给成员,要成为成员就得先交钱,买一部分股份Geschäftsanteile,
属于投资性质.不过按章程,成员退出时可以拿回这部分投资的.
页: [1] 2 3
查看完整版本: 请教关于租房的一段话