jumi 发表于 2007-1-30 00:14

问个德语词的翻译

最近老是听朋友说einbilden这个词,没有明白什么意思。基本上这个词应该怎么正确的使用呢。想在这里请教一下。谢谢。

hichoc 发表于 2007-1-30 00:17

就是自己臆想,我本来想说意淫但是觉得不雅。

比如:
Nun können sie sich wenigstens nicht einbilden, mich falsch berichtet zu haben.

多带贬义。

lingling 发表于 2007-1-30 03:20

这个词的第二分词一般听到比较多。Eingebildert,和中文的自恋,自以为是,自命不凡比较接近。

chengming 发表于 2007-1-30 05:44

Einbildung ist auch \'ne Bildung. :)

serenita 发表于 2007-1-30 08:20

原帖由 jumi 于 2007-1-30 00:14 发表
最近老是听朋友说einbilden这个词,没有明白什么意思。基本上这个词应该怎么正确的使用呢。想在这里请教一下。谢谢。

bilde Dir bloß nichts ein! ;)

jumi 发表于 2007-1-31 01:31

原帖由 serenita 于 2007-1-30 08:20 发表


bilde Dir bloß nichts ein! ;)




什么意思啊?

hichoc 发表于 2007-1-31 01:43

别胡思乱想。
页: [1]
查看完整版本: 问个德语词的翻译