求助:关于'Schnucki'
中文许多词在不同的语境有不同的意思。我的德语不好,经常查字典,但有时字典上所解释的跟实际上此词在句中所表达的意思是大相径庭。昨天一个以前语言班的同学问我一个德语单词“SCHNUCKI”是什么意思?朋友之间如果如此称呼的话,他们的关系是怎样的(特别是女人称呼男人的时候)?我在字典上没查到,所以发帖求助这里的德语高手们!!!$郁闷$ Deutsch EnglischSchnucki {n} (fam.) sweetie pie
Schnucki {n} (österr.) darling 跟呢称Mäuschen一样。都是那种我一听就起鸡皮疙瘩的好词。:D 是schnuckiputzi的缩写.两个亲密的人之间用得比较多.好象不用分男或女. 我女朋友要是叫我Schnuckiputzi的话我马上会提出分手!好陈腐,这个词。。。 :cool: Schnuckiputzi! :D :D :D $汗$ 我男喷油叫我宝贝, 每次都想给他两脚,,,说得又不标准,
稀饭他叫我mausibärchen,hönigkuchenpferdchen ,哇咔咔~~ 原帖由 fische 于 2007-2-1 11:41 发表
$汗$ 我男喷油叫我宝贝, 每次都想给他两脚,,,说得又不标准,
稀饭他叫我mausibärchen,hönigkuchenpferdchen ,哇咔咔~~
:D $汗$ 被人叫了mäuschen确实郁闷,是xx过街,人人喊打呀.
原帖由 serenita 于 2007-1-31 19:10 发表
跟呢称Mäuschen一样。都是那种我一听就起鸡皮疙瘩的好词。:D
页:
[1]
2