你哪来那么多smily啊?我眼都看花了。$汗$
:D 你不说我还真没注意,你这么一说,我回头一看,自己都觉得的确是有点儿眼花缭乱啦,娃哈哈哈。。。:D
这些smilies在 »»» 萍聚水库 ««« 里都有,是疯子滴LP、偶们滴小猪肉丝MM搜集滴捏!:D 原帖由 hichoc 于 2007-2-5 21:09 发表
Ich liebe dich Kevin http://www.dolc.de/forum/images/smilies/big/024.gif
偶无言了,嫩太没牙了。。。。:mad: :mad: :mad:
[ 本帖最后由 kevinhan 于 2007-2-6 17:03 编辑 ] 原帖由 hichoc 于 2007-2-5 21:09 发表
Hi Kevin,
danke für Deine Nachfrage/Begrüssung. Mir geht es soso lala/ solala, mal gut mal schlecht. Ich denke es hängt wahrscheinlich (mit) von dem Wetter ab(zu tun). Es hat einige &Au ...
Danke für deine Korrektur und deine Mühle.die Folgenden sind meine Meinung und Frage.
1) Danke für Deine Nachfrage(Kevin hat so geschrieben: „Wie geht es Dir?“ das ist für mich eine Nachfrage keine Begrüßung. Weil er mich so langer nicht mehr gesehen und wollte er wissen, wie mir es geht.)
2) Jetzt sind Ferien bei Dir glaube ich(Meinst du es gibt Grammatik Fehle? bin mir nicht so sicher. Bitte um die Meinungen von Seb und Kevin)
3) Außer dem Lernen(wieso muss „dem“ dazu schreiben, ich meine mit allgemeinem Lernen?)
4) Über die Semesterferien könnte ich nicht nach China fliegen. (wieso muss „in den Semesterferien“? man sagt doch häufig „über die Semesterferien habe ich …gemacht“ was ist die Unterschiede zwischen „Über“ und „in“ ? ich finde hier „über“ passt doch besser oder? )
5) Sprachenlernen(Ich finde deine Vorschlag passt hier besser und gut formuliert.)
6) „mehr und weniger“ und sehr (Du hast natürlich vollkommen Recht. Hier kann man „sehr“ durchstrichen)
7) in der Zukunft (vergleich zum 3)
8) sonstige Korrekturen finde ich ok.
oh! eine Frage noch. Bitte um die Antwort
Wieso liebest du Kevin? Ich dachte du liebst deine „Frauen“ stehst du auch auf die Männer??? unvorstellbar.
außerdem mag ich auch nicht, dass du „scheiße“ sagst.
Hi Kevin,
wie ist deine Klausur und Präsentation gelaufen?
passt auf Dich gut auf. Wir sehen uns dann wieder... Anna,他坏透了。他是在借你的帖子,用你的口气对我说那句话的,不是他自己要说,你明白了吧?他是狗仔队的,喜欢无端制造绯闻,对此我早都无言了。。。$NO$
我的Klausur schlecht gelaufen,呵呵,我已经在坛子上贴出帖子狂哭一阵了。Präsentation是明天。
我细看看你写的东西和你的问题,然后给你个答复。$送花$ 原帖由 anna.krause 于 2007-2-6 05:52 PM 发表
Danke für deine Korrektur und deine Mühle.die Folgenden sind meine Meinung und Frage.
我没想杀人啊!!!:mad: :mad: 原帖由 kevinhan 于 2007-2-6 17:58 发表
Anna,他坏透了。他是在借你的帖子,用你的口气对我说那句话的,不是他自己要说,你明白了吧?他是狗仔队的,喜欢无端制造绯闻,对此我早都无言了。。。$NO$
我的Klausur schlecht gelaufen,呵呵,我已经在 ...
不急! 你今天就别改了,还是准备你的Praesentation 吧. 我知道他是那个意思,说上面的话就是想气他的.他好坏的.... 原帖由 hichoc 于 2007-2-6 18:05 发表
我没想杀人啊!!!:mad: :mad:
嫩还好意思出现,都把Anna给惹生气了。。。限你立刻马上以及sofort消失!http://www.dolc.de/forum/images/smilies/big/075.gif 原帖由 anna.krause 于 2007-2-6 06:07 PM 发表
不急! 你今天就别改了,还是准备你的Praesentation 吧. 我知道他是那个意思,说上面的话就是想气他的.他好坏的....
我坏还帮你改啊,姐姐。我是开玩笑的,我知道你也是,对吧。$握手$ $送花$
回复 #35 hichoc 的帖子
你还没回答我呢!你为什么爱上KEVIN了? :mad: :mad: 偶滴老天爷呀~~~~~~~~~~ 此话题就此打住~~~~~~~~~~~~~~~~!!! :( :( :( 这可是精华帖啊。。。$郁闷$
回复 #38 hichoc 的帖子
洋相出大了...上面得话是说给KEVIN的.不过我也和你开玩笑呢!那好吧,我原谅你了,我们大家以后可以好好交流了:) Danke für deine Korrektur und deine Mühle.die Folgenden sind meine Meinung und Frage.
1) Danke für Deine Nachfrage(Kevin hat so geschrieben: „Wie geht es Dir?“ das ist für mich eine Nachfrage keine Begrüßung. Weil er mich so langer nicht mehr gesehen und wollte er wissen, wie mir es geht.)
Nachfrage 常用的意思是需求容易误会。其实wie geht es dir 就像是我们中国人说,嘿,你吃饭了吗,一样。是一种问候。
2) Jetzt sind Ferien bei Dir glaube ich(Meinst du es gibt Grammatik Fehle? bin mir nicht so sicher. Bitte um die Meinungen von Seb und Kevin)
这没语法错误,听着有点小别扭,好像kevin多了个室友一样。
3) Außer dem Lernen(wieso muss „dem“ dazu schreiben, ich meine mit allgemeinem Lernen?)
这个没什么allgemein的,只有谈到种属问题你在allgemein不迟。学习是一种很具体的行为。
4) Über die Semesterferien könnte ich nicht nach China fliegen. (wieso muss „in den Semesterferien“? man sagt doch häufig „über die Semesterferien habe ich …gemacht“ was ist die Unterschiede zwischen „Über“ und „in“ ? ich finde hier „über“ passt doch besser oder? )
当然可以ueber了,我没意见。只是意思不同是整个假期,你整个假期就呆在飞机上不下来吗?
5) Sprachenlernen(Ich finde deine Vorschlag passt hier besser und gut formuliert.)
谢谢你还夸我一下。
6) „mehr und weniger“ und sehr (Du hast natürlich vollkommen Recht. Hier kann man „sehr“ durchstrichen)
谢谢你的同意。
7) in der Zukunft (vergleich zum 3)
没有为什么其实,记住吧。
8) sonstige Korrekturen finde ich ok.
谢谢你的sonstiges Ok.
[ 本帖最后由 hichoc 于 2007-2-6 18:26 编辑 ] 原帖由 hichoc 于 2007-2-6 18:22 发表
Danke für deine Korrektur und deine Mühle.die Folgenden sind meine Meinung und Frage.
1) Danke für Deine Nachfrage(Kevin hat so geschrieben: „Wie geht es Dir?“ das ist für...
嗯!看过了,修改的蛮认真的,奖励你一朵小红花$送花$. 还有谢谢你喽$握手$ .
顺便问一句你应该是德语老师吧? 以前我北京德语老师总是和我说,没有为什么你就记住吧,听起来好亲切噢...:) 原帖由 anna.krause 于 2007-2-6 06:31 PM 发表
嗯!看过了,修改的蛮认真的,奖励你一朵小红花$送花$. 还有谢谢你喽$握手$ .
顺便问一句你应该是德语老师吧? 以前我北京德语老师总是和我说,没有为什么你就记住吧,听起来好亲切噢...:)
其实也有为什么的,什么背后都是有为什么的,我只是懒得说了。In der Zukunft为什么要加定冠词是因为,在欧洲文化里把时间分成三段, Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft.Gegenwart是中心。你在表示未来的时候就是指的是相对于Gegenwart的Zukunft,就是相对的特指当然要用DIE 了。
[ 本帖最后由 hichoc 于 2007-2-6 18:36 编辑 ]
回复 #44 hichoc 的帖子
谢谢你哦:) 解释的有理有据,下次有问题还请多指教哦....to KEVIN,
昨天听你说你的考试不是很理想,其实也不会有那么糟糕的,自我感觉有的时候不准,说不定你还能考全班的第一名呢.:) 好好准备下一门的考试吧,别多想了,我3月也有考试,让我们共同祈祷吧. 原帖由 anna.krause
to KEVIN,
昨天听你说你的考试不是很理想,其实也不会有那么糟糕的,自我感觉有的时候不准,说不定你还能考全班的第一名呢.:) 好好准备下一门的考试吧, ...
kevin大爷真是红颜遍天下,考场失意,秀场得意啊。呵呵呵! 赞一个!$支持$ 原帖由 hichoc 于 2007-2-7 18:26 发表
kevin大爷真是红颜遍天下,考场失意,秀场得意啊。呵呵呵! 赞一个!$支持$
你老是把我们革命同志之间的友情关系描述得那么暧昧呢? 这样可不好哦,下次要注意喽:) 原帖由 anna.krause 于 2007-2-7 06:35 PM 发表
你老是把我们革命同志之间的友情关系描述得那么暧昧呢? 这样可不好哦,下次要注意喽:)
$郁闷$ 偶像~~~级人物 原帖由 hichoc 于 2007-2-7 18:26 发表
kevin大爷真是红颜遍天下,考场失意,秀场得意啊。呵呵呵! 赞一个!$支持$
$支持$ $支持$ $支持$ $支持$
回复 #20 anna.krause 的帖子
Hallo Anna,今天终于有点儿空了,呵呵,咱们来讨论讨论你写的文章。hichoc已经替你修改了,我在他的基础上再给你解释一下。有的地方我还有一些小意见与他不太相同。danke für Deine Nachfrage.
danke für deine Anfrage.
Nachfrage往往用来说用户的“需求”,比如经济学里的“供求关系、供不应求”等等,“求”都用Nachfrage。你的用法我查了一下字典,也可以,但是字典上说这种用法[渐旧],并且常含有讽刺意义,也就是说,口是心非地回答说“谢谢你关心!”我这里用的是Anfrage。
Mir geht es soso lala, mal gut mal schlecht.
Mir geht es nicht besonderes, manchmal gut, manchmal schlecht.
我之所以这么改只是觉得solala有点儿过于口语了。
Ich denke es hängt wahrscheinlich mit dem Wetter zu tun.
Ich denke, es hängt wahrscheinlich von dem Wetter ab. / Ich denke, es hat wahrscheinlich mit dem Wetter zu tun.
跟什么有关,有赖于什么,可以用von etwas abhängen,或者mit etwas zu tun haben。但是hängen跟zu tun不能并用。
ich bin im Momentan mit den Beschäftig.
ich bin momentan mit denen beschäftigt.
“目前”,要么是介词短语im Moment,要么是副词 momentan。
之所以是mit denen,是因为这里是三格复数形式,mit den Veränderungen。
Jetzt sind Ferien bei Dir glaube ich, hast du schon was vor? (Außer Lernen).
Jetzt hast du Ferien glaube ich, hast du schon was vor? (Außer Lernen).
“放假”还是用jemand hat Ferien.
Außer Lernen我个人觉得还是不作改动,感觉是泛指学习,不是特指学习已知的某一科。
..., dass ich über die Semesterferien nach China fliegen könnte.
..., dass ich in den Semesterferien nach China fliegen könnte.
in den Ferien是在假期里(的某个时候、某些时候),über die Ferien是整个一个Zeitraum时间段。在这一段时间内去打工、做事,说明天天都去,但是不能在这一段时间内天天坐飞机,所以用in,假期里的某个时候坐飞机回国。——那个坏蛋解释的是对的,呵呵。
Seit ich hier euch kenn gelernt habe, ...
Seitdem ich euch hier kennen gelernt habe, ...
seit只是个介词,不是连词,不能引导从句,应该是seitdem。
hier跟euch换个位置,尽量把人称代词往前放。
结识:kennen lernen,完成时kennen gelernt。
Ich muss mich bei euch alle herzlich bedanken.
Ich muss mich bei euch allen herzlich bedanken.
bei后面跟三格,这里是复数,所以词尾要加n。
Ihr seid alle sehr intelligent und mutig die Sprache zu lernen.
Ihr seid alle sehr clever und mutig beim Sprachlernen.
就我个人的用词习惯,觉得intelligent这个形容词在这里用有点过大。我总觉得它是很聪颖、很有智慧、智商很高的意思。如果大家在这个论坛上无非就是交流一下学习的小窍门的话,我觉得好像用clever“你们大家都很聪明”就够了。
beim Sprachlernen的用法我就不多说了,肯定要比die Sprache zu lernen简洁明了。我唯一想注释一下的是,应该不是Sprachenlernen。
Mehr oder weniger bin ich auch sehr Stolz auf euch.
Manchmal bin ich auch sehr stolz auf euch.
的确像那个坏蛋说的,mehr oder weniger和sehr相矛盾,你看我上面的建议可不可以。
stolz这里作形容词,所以小写。
Ich hoffe, dass ich in Zukunft mehr Zeit hier mit euch verbringen kann.
我个人的意见:in Zukunft不作改动,因为in Zukunft是个固定短语:今后,在将来。我想,在前瞻性地特指那个即将到来的“未来”的时候,才用定冠词。
auch ab und zu mit euch erzählen, was ich alles im meinen Leben hier Deutschland erlebt habe.
auch euch ab und zu davon erzählen kann, was ich hier in Deutschland erlebt habe.
还是人称代词euch尽量往前放。
Ich erzähle euch我给你们讲述。这里不用mit。加了mit就成了:我和你们一起讲述。
erzählen后面加个kann,这样erzählen才是动词原型,否则就得是(ich) erzähle,而这里还是加上kann比较好。如果加了kann,那么前一句verbringen kann中的kann便可以省掉。
davon等于von das,那么这个das指代的是什么呢?就是was引导出来的宾语从句。
alles我觉得放在这里多余了,本身was ich erlebt habe就是指:我所经历的一切。
im meinen Leben等于in dem meinen Leben,这种既有定冠词,又有物主代词的用法是不对的,应该直接写in meinem Leben。但是这里被我整个删掉了,因为我觉得erleben这个动词本身就是指在生活中对事情有所经历,在加上一遍“在生活中”,重复了。
Deutschland前面加in。
Ich werde mich melden, sobald wie ich kann.
Ich melde mich, sobald ich kann.
这里用将来时没有错,但是一般现在时往往也可以表示将来,我觉得ich melde mich就行了。
放在从句里面的wie多余了。我想你可能是把 ..., sobald... 和 ..., so wie... 引导的从句给弄混了。
und wünsche ich euch herzlich alles Gute im chinesischen neuen Jahr, Bis Bald.
und ich wünsche euch ganz herzlich alles Gute zum chinesischen neuen Jahr. Bis bald!
und后面直接跟主语,不用动词作为第二位紧跟。
我没明白hichoc为什么要把herzlich去掉,我觉得可以用ganz herzlich。
wünschen后面一般都是zu什么什么事情,不用in。
Macht es gut!
Mach's gut!
说“你”的命令式的时候,大多数情况把动词词尾的en去掉,还有的情况只去掉n。而 Macht 是不对的,它只适用于“你们”的命令式中。
es在这个句子里通常缩写成 's。 Anfrage, 案牍气太重了。 $支持$ 赫赫,其实以前一直潜水的~~~
受益匪浅~~现在来钉一下~~~
回复 #51 kevinhan 的帖子
Hallo Kevin und Hichoc,最近几天出门,今天刚刚看到Kevin 的回贴,谢谢你们耐心的讲解,从中受益匪浅.
祝你们这个星期的所有节日都开心快乐. 如果有人和我一样快过生日了的话,也祝他生日快乐,别忘了给自己做个鸡蛋长寿面...呵呵:) 原帖由 annalee 于 2007-2-12 19:52 发表
$支持$ 赫赫,其实以前一直潜水的~~~
受益匪浅~~现在来钉一下~~~
没想到嫩也来这儿起哄。。。$汗$ 偶可告诉嫩,这儿可是偶们的地界儿,嫩要小心了哦。。。:D 这个可是好东西,对考试很重要啊,建议加精!!:) :)
回复 #56 atommacht 的帖子
Anfrage 是Frage的正式用法,也就是formelere Form.比如:Herr Müller,das ist eine Anfrage von einem Kunden.
In dem Fall bedeutet es ,dass ein Kunde nach etwas gezieltem fragt,z.B. Produkte oder Service.
:) 做了一点小小的修改.:)
Hi Kevin,
danke für deine Nachfrage/Begrüssung. (Nachfrage有"关心,问候"的意思,Begruessung是指见面打招呼,所以在这不合适)
Mir geht es soso lala/ solala, mal gut mal schlecht. Ich denke , es hängt (wahrscheinlich)可删除,因为denken已含有"猜想"的意思 von dem Wetter ab.
Es hat einige Änderungen gegeben und ich bin im Momentnoch mit denen/damit beschäftigt.
Und wie geht es Dir? Ich glaube,du hast jetzt Ferien. glaube ich(这个应该放句首)
Hast du schon was vor? (Außer (dem)/ 删除,因这是泛指,不需要冠词 Lernen).
Ich habe mir so gewünscht, dassin den Semesterferien nach China fliegen könnte在这用 kann,因为下接句时态是现在时.
Aber es klappt dieses Mal wieder nicht. Ich bin so traurig.Ich vermisse meine Eltern und meine Freunde.
Seitdem ich hier euch/ euch hier(地点放后) kennen gelernt habe, habe ich viel von euch gelernt.
Ich muss mich bei euch allen herzlich bedanken. Ihr seid alle sehr intelligent und mutig beim Sprachenlernen./ ohen en .
Mehr oder weniger bin ich auch Stolz auf euch.
Ich hoffe, dassich in der Zukunft mehr Zeit hier/感觉有点不合说话习惯 mit euch verbringen undauch ab und zu (mit) euch davon 删除,因为从句里已有was erzählen kann, was ich alles in meinem Leben删除 hier in Deutschland erlebt habe.
Ich werde mich melden,sobald ich kann. Und ich wünsche euch herzlich alles Gute zum chinesischen neuen Jahr, Bis bald
Mach es gut! Kevin.
修改后完整的:
Hi,Kavin,
danke für deine Nachfrage. Mir geht's mal gut mal schlecht. Ich denke ,es hängt von dem Wetter ab. Es hat einige Änderungen gegeben und ich bin im Momentnoch damit beschäftigt.
Und wie geht es Dir? Ich glaube,du hast jetzt Ferien. Hast du schon was vor? (Außer Lernen).Ich habe mir so gewünscht, dassin den Semesterferien nach China fliegen kann. Aber es klappt dieses Mal wieder nicht. Ich bin so traurig.Ich vermisse meine Eltern und meine Freunde.
Seitdem ich euch hier kennen gelernt habe, habe ich viel von euch gelernt.
Ich muss mich bei euch allen herzlich bedanken. Ihr seid alle sehr intelligent und mutig beim Sprachlernen.
Mehr oder weniger bin ich auch Stolz auf euch.
Ich hoffe, dassich in der Zukunft mehr Zeit mit euch verbringen undauch ab und zu euch erzählen kann, was ich alles hier in Deutschland erlebt habe.
Ich werde mich melden,sobald ich kann. Und ich wünsche euch herzlich alles Gute zum chinesischen neuen Jahr, Bis bald
Mach es gut! Kevin.
德国老师全用德语讲课,可我连ABC都还读不清楚呢 好东西啊,支持下下呢