rain 发表于 2007-2-4 17:56

请问一些计算机术语,谢谢

请问花屏,死机德语怎么说?

谢谢~

serenita 发表于 2007-2-4 18:02

死机:abgestürzt
花屏不晓得沙子意思。

Arterix 发表于 2007-2-4 18:03

花屏?俺从没用过这个中文词,只知道blue screen是微软的伟大发明。
死机俺是说Absturz,,abgestürzt或直接用英语 crash, crash-down。

hichoc 发表于 2007-2-4 18:11

gelähmt wäre auch rhetorisch möglich.

Arterix 发表于 2007-2-4 18:27

gelähmt ist aber kein Shuyu;)

rain 发表于 2007-2-4 18:34

花屏就是显卡出问题以后屏幕是花的..怎么说啊 T_T

Arterix 发表于 2007-2-4 18:41

那就是 bunter Bildschirm 了,感觉很不术语化。

hichoc 发表于 2007-2-4 18:46

原帖由 Arterix 于 2007-2-4 05:41 PM 发表
那就是 bunter Bildschirm 了,感觉很不术语化。

Blumenbildschirm :D

Arterix 发表于 2007-2-4 18:58

lz 能说一下花屏的英语吗?想不起来了(说明俺们的Graka很好)

芳菲歇 发表于 2007-7-12 20:40

同问一下,“花屏”的德语怎么说?

deepbluesea 发表于 2007-7-13 13:20

大学内都说blue screen的吧!

   Ein Blue Screen (zu deutsch: Blauer Bildschirm), auch scherzhaft „Blue Screen of Death“ (zu deutsch: „Blauer Bildschirm des Todes“; kurz auch BSoD) genannt, ist eine Beschreibung einer bestimmten Kategorie von Fehlermeldungen (stop errors), welche insbesondere von Microsoft Windows-Betriebssystemen angezeigt werden. Dabei wird die Bedienoberfläche des Betriebssystems vollständig durch einen blauen Bildschirm ersetzt, auf dem in weißer Schrift Fehlerinformationen erscheinen.

http://de.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_(Fehlermeldung)

DeGuoRen 发表于 2007-7-14 00:12

Ja, im deutschen sagt man dazu einfach "Blue Screen".

Beispiel zu "abgestürzt":
"Mein Computer ist soeben abgestürzt"
页: [1]
查看完整版本: 请问一些计算机术语,谢谢